Elh Kmer - Docteur - перевод текста песни на немецкий

Docteur - Elh Kmerперевод на немецкий




Docteur
Doktor
Pardo
Pardo
Très souvent, j'traînais en bas, rarement à la son-mai (Rarement)
Sehr oft hing ich unten rum, selten zu Hause (Selten)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps)
Sie hört 2Pac, All Eyez On Me (Die ganze Zeit)
Google Map, très souvent, le soir, j'l'ai localisé (Géolocalisé)
Google Maps, sehr oft, abends, habe ich sie geortet (Geolokalisiert)
J'arrive tard, elle m'appelle "démon d'minuit" (Wow)
Ich komme spät, sie nennt mich "Mitternachtsdämon" (Wow)
Et les grands d'chez moi m'ont pas poussé d'affaires (Jamais d'la vie)
Und die Älteren bei mir haben mich nicht zu Geschäften gedrängt (Niemals)
J'connais bien l'chemin de Rotter' (J'connais)
Ich kenne den Weg nach Rotterdam gut (Ich kenne ihn)
Son cœur est mort, elle m'dit: "Sosa, t'es mon docteur" (Son cœur en panne)
Ihr Herz ist tot, sie sagt mir: "Sosa, du bist mein Doktor" (Ihr Herz ist kaputt)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps), eh
Sie hört 2Pac, All Eyez On Me (Die ganze Zeit), eh
Mais son cœur est en pannе, elle appellе Sosa, mec canon, j'arrive en balle (J'arrive en balle)
Aber ihr Herz ist kaputt, sie ruft Sosa, krasser Typ, ich komme schnell angebraust (Ich komme schnell angebraust)
Elle m'dit: "T'es déjà en bas?", j'lui réponds: "Pour toi, j'ferais tout sauf si t'es une pute" (J'sais qu'tu caches des trucs)
Sie sagt mir: "Bist du schon unten?", ich antworte ihr: "Für dich würde ich alles tun, außer wenn du eine Schlampe bist" (Ich weiß, dass du was verheimlichst)
Et au fait, dis-moi qui t'es? (Dis-moi) Dis-moi qui t'as blessé? Dis-moi pourquoi il a fait? (Tant d'mal)
Und übrigens, sag mir, wer bist du? (Sag mir) Sag mir, wer hat dich verletzt? Sag mir, warum er das getan hat? (So viel Leid)
J'ai des blessures mais j't'en parle pas, j'préfère les garder pour moi, peut-être un jour, on en parlera (Insh'Allah)
Ich habe Wunden, aber ich spreche nicht darüber, ich behalte sie lieber für mich, vielleicht reden wir eines Tages darüber (Insh'Allah)
T'as dépensé ton bonheur, personne te l'a volé, ça sert à rien d'souhaiter le malheur (Aux autres)
Du hast dein Glück ausgegeben, niemand hat es dir gestohlen, es bringt nichts, anderen Unglück zu wünschen (Den anderen)
Bientôt la fin d'la noyade, j'aurais cru aux étoiles si l'univers était loyal, bae
Bald ist das Ertrinken vorbei, ich hätte an die Sterne geglaubt, wenn das Universum loyal wäre, Bae
Très souvent, j'traînais en bas, rarement à la son-mai (Rarement)
Sehr oft hing ich unten rum, selten zu Hause (Selten)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps)
Sie hört 2Pac, All Eyez On Me (Die ganze Zeit)
Google Map, très souvent, le soir, j'l'ai localisé (Géolocalisé)
Google Maps, sehr oft, abends, habe ich sie geortet (Geolokalisiert)
J'arrive tard, elle m'appelle "démon d'minuit" (Wow)
Ich komme spät, sie nennt mich "Mitternachtsdämon" (Wow)
Et les grands d'chez moi m'ont pas poussé d'affaires (Et les frérots ont poussé)
Und die Älteren bei mir haben mich nicht zu Geschäften gedrängt (Und die Jungs haben gepusht)
J'connais bien l'chemin de Rotter' (J'connais)
Ich kenne den Weg nach Rotterdam gut (Ich kenne ihn)
Son cœur est mort, elle m'dit: "Sosa, t'es mon docteur" (Son cœur en panne)
Ihr Herz ist tot, sie sagt mir: "Sosa, du bist mein Doktor" (Ihr Herz ist kaputt)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps), eh
Sie hört 2Pac, All Eyez On Me (Die ganze Zeit), eh
La selha est tellement bonne qu'elle te frappe le crâne (Elle te frappe)
Das Zeug ist so gut, dass es dir den Schädel wegbläst (Es bläst dich weg)
Montre pas ton corps sur Onlyfans (Nan)
Zeig deinen Körper nicht auf Onlyfans (Nein)
J'suis fan de maman, je suis fan de toutes mes sœurs (Fan)
Ich bin Fan von Mama, ich bin Fan von all meinen Schwestern (Fan)
J'suis pas fan de l'agent et de l'inspecteur
Ich bin kein Fan vom Polizisten und vom Inspektor
Sergio Tacchini je dégaine, j'sais qu't'apprécies (Je sais)
Sergio Tacchini, ich ziehe es raus, ich weiß, dass du es schätzt (Ich weiß)
Le ciel est orange, y a du sable qui vient du Sahara (C'est chaud)
Der Himmel ist orange, es ist Sand aus der Sahara (Es ist heiß)
T'as bon appétit, t'as trouver l'meilleur des négros (C'est bien)
Du hast einen guten Appetit, du hast den besten aller Typen gefunden (Das ist gut)
Bâtis rien d'solide, c'est sûr avec des Lego (Jamais)
Bau nichts Stabiles, schon gar nicht mit Lego (Niemals)
T'as dépensé ton bonheur, personne te l'a volé, ça sert à rien d'souhaiter le malheur (Aux autres)
Du hast dein Glück ausgegeben, niemand hat es dir gestohlen, es bringt nichts, anderen Unglück zu wünschen (Den anderen)
Bientôt la fin d'la noyade, j'aurais cru aux étoiles si l'univers était loyal, bae
Bald ist das Ertrinken vorbei, ich hätte an die Sterne geglaubt, wenn das Universum loyal wäre, Bae
Très souvent, j'traînais en bas, rarement à la son-mai (Très souvent)
Sehr oft hing ich unten rum, selten zu Hause (Sehr oft)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps)
Sie hört 2Pac, All Eyez On Me (Die ganze Zeit)
Google Map, très souvent, le soir, j'l'ai localisé (Géolocalisé)
Google Maps, sehr oft, abends, habe ich sie geortet (Geolokalisiert)
J'arrive tard, elle m'appelle "démon d'minuit" (Wow)
Ich komme spät, sie nennt mich "Mitternachtsdämon" (Wow)
Et les grands d'chez moi m'ont pas poussé d'affaires (Et les frérots ont poussé)
Und die Älteren bei mir haben mich nicht zu Geschäften gedrängt (Und die Jungs haben gepusht)
J'connais bien l'chemin de Rotter' (J'connais)
Ich kenne den Weg nach Rotterdam gut (Ich kenne ihn)
Son cœur est mort, elle m'dit: "Sosa, t'es mon docteur" (Son cœur en panne)
Ihr Herz ist tot, sie sagt mir: "Sosa, du bist mein Doktor" (Ihr Herz ist kaputt)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps), oh
Sie hört 2Pac, All Eyez On Me (Die ganze Zeit), oh





Авторы: Elh Kmer, Pardo Quatro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.