Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Très
souvent,
j'traînais
en
bas,
rarement
à
la
son-mai
(Rarement)
Я
часто
тусовался
внизу,
редко
бывал
дома.
(Редко)
Elle
écoute
du
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Tout
l'temps)
Ты
слушаешь
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Постоянно)
Google
Map,
très
souvent,
le
soir,
j'l'ai
localisé
(Géolocalisé)
Google
Map,
часто
по
вечерам,
я
отслеживал
твоё
местоположение
(Геолокация)
J'arrive
tard,
elle
m'appelle
"démon
d'minuit"
(Wow)
Я
прихожу
поздно,
ты
называешь
меня
"полуночный
демон"
(Вау)
Et
les
grands
d'chez
moi
m'ont
pas
poussé
d'affaires
(Jamais
d'la
vie)
И
мои
родственники
не
лезли
в
мои
дела
(Никогда
в
жизни)
J'connais
bien
l'chemin
de
Rotter'
(J'connais)
Я
хорошо
знаю
дорогу
в
Роттердам
(Знаю)
Son
cœur
est
mort,
elle
m'dit:
"Sosa,
t'es
mon
docteur"
(Son
cœur
en
panne)
Твоё
сердце
разбито,
ты
говоришь
мне:
"Соса,
ты
мой
доктор"
(Твоё
сердце
разбито)
Elle
écoute
du
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Tout
l'temps),
eh
Ты
слушаешь
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Постоянно),
эй
Mais
son
cœur
est
en
pannе,
elle
appellе
Sosa,
mec
canon,
j'arrive
en
balle
(J'arrive
en
balle)
Но
твоё
сердце
разбито,
ты
зовёшь
Сосу,
красавчик,
я
лечу
на
всех
парах
(Лечу
на
всех
парах)
Elle
m'dit:
"T'es
déjà
en
bas?",
j'lui
réponds:
"Pour
toi,
j'ferais
tout
sauf
si
t'es
une
pute"
(J'sais
qu'tu
caches
des
trucs)
Ты
спрашиваешь:
"Ты
уже
внизу?",
я
отвечаю:
"Для
тебя
я
сделаю
всё,
если
ты
не
врёшь"
(Я
знаю,
ты
что-то
скрываешь)
Et
au
fait,
dis-moi
qui
t'es?
(Dis-moi)
Dis-moi
qui
t'as
blessé?
Dis-moi
pourquoi
il
a
fait?
(Tant
d'mal)
И
вообще,
скажи
мне,
кто
ты?
(Скажи
мне)
Скажи
мне,
кто
тебя
обидел?
Скажи,
почему
он
так
поступил?
(Так
больно)
J'ai
des
blessures
mais
j't'en
parle
pas,
j'préfère
les
garder
pour
moi,
peut-être
un
jour,
on
en
parlera
(Insh'Allah)
У
меня
есть
раны,
но
я
не
говорю
о
них,
я
предпочитаю
хранить
их
в
себе,
может
быть,
однажды
мы
поговорим
об
этом
(Иншалла)
T'as
dépensé
ton
bonheur,
personne
te
l'a
volé,
ça
sert
à
rien
d'souhaiter
le
malheur
(Aux
autres)
Ты
растратила
своё
счастье,
никто
его
у
тебя
не
крал,
нет
смысла
желать
зла
(Другим)
Bientôt
la
fin
d'la
noyade,
j'aurais
cru
aux
étoiles
si
l'univers
était
loyal,
bae
Скоро
конец
страданиям,
я
бы
поверил
в
звёзды,
если
бы
вселенная
была
справедлива,
детка
Très
souvent,
j'traînais
en
bas,
rarement
à
la
son-mai
(Rarement)
Я
часто
тусовался
внизу,
редко
бывал
дома.
(Редко)
Elle
écoute
du
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Tout
l'temps)
Ты
слушаешь
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Постоянно)
Google
Map,
très
souvent,
le
soir,
j'l'ai
localisé
(Géolocalisé)
Google
Map,
часто
по
вечерам,
я
отслеживал
твоё
местоположение
(Геолокация)
J'arrive
tard,
elle
m'appelle
"démon
d'minuit"
(Wow)
Я
прихожу
поздно,
ты
называешь
меня
"полуночный
демон"
(Вау)
Et
les
grands
d'chez
moi
m'ont
pas
poussé
d'affaires
(Et
les
frérots
ont
poussé)
И
мои
родственники
не
лезли
в
мои
дела
(И
братья
не
лезли)
J'connais
bien
l'chemin
de
Rotter'
(J'connais)
Я
хорошо
знаю
дорогу
в
Роттердам
(Знаю)
Son
cœur
est
mort,
elle
m'dit:
"Sosa,
t'es
mon
docteur"
(Son
cœur
en
panne)
Твоё
сердце
разбито,
ты
говоришь
мне:
"Соса,
ты
мой
доктор"
(Твоё
сердце
разбито)
Elle
écoute
du
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Tout
l'temps),
eh
Ты
слушаешь
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Постоянно),
эй
La
selha
est
tellement
bonne
qu'elle
te
frappe
le
crâne
(Elle
te
frappe)
Слова
настолько
хороши,
что
бьют
тебя
по
голове
(Бьют
тебя)
Montre
pas
ton
corps
sur
Onlyfans
(Nan)
Не
показывай
своё
тело
на
Onlyfans
(Нет)
J'suis
fan
de
maman,
je
suis
fan
de
toutes
mes
sœurs
(Fan)
Я
фанат
мамы,
я
фанат
всех
своих
сестёр
(Фан)
J'suis
pas
fan
de
l'agent
et
de
l'inspecteur
Я
не
фанат
копов
и
инспекторов
Sergio
Tacchini
je
dégaine,
j'sais
qu't'apprécies
(Je
sais)
Я
ношу
Sergio
Tacchini,
знаю,
тебе
это
нравится
(Знаю)
Le
ciel
est
orange,
y
a
du
sable
qui
vient
du
Sahara
(C'est
chaud)
Небо
оранжевое,
песок
прилетел
из
Сахары
(Жарко)
T'as
bon
appétit,
t'as
trouver
l'meilleur
des
négros
(C'est
bien)
У
тебя
хороший
вкус,
ты
нашла
лучшего
из
чёрных
(Это
хорошо)
Bâtis
rien
d'solide,
c'est
sûr
avec
des
Lego
(Jamais)
Ничего
прочного
из
Lego
не
построишь
(Никогда)
T'as
dépensé
ton
bonheur,
personne
te
l'a
volé,
ça
sert
à
rien
d'souhaiter
le
malheur
(Aux
autres)
Ты
растратила
своё
счастье,
никто
его
у
тебя
не
крал,
нет
смысла
желать
зла
(Другим)
Bientôt
la
fin
d'la
noyade,
j'aurais
cru
aux
étoiles
si
l'univers
était
loyal,
bae
Скоро
конец
страданиям,
я
бы
поверил
в
звёзды,
если
бы
вселенная
была
справедлива,
детка
Très
souvent,
j'traînais
en
bas,
rarement
à
la
son-mai
(Très
souvent)
Я
часто
тусовался
внизу,
редко
бывал
дома.
(Часто)
Elle
écoute
du
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Tout
l'temps)
Ты
слушаешь
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Постоянно)
Google
Map,
très
souvent,
le
soir,
j'l'ai
localisé
(Géolocalisé)
Google
Map,
часто
по
вечерам,
я
отслеживал
твоё
местоположение
(Геолокация)
J'arrive
tard,
elle
m'appelle
"démon
d'minuit"
(Wow)
Я
прихожу
поздно,
ты
называешь
меня
"полуночный
демон"
(Вау)
Et
les
grands
d'chez
moi
m'ont
pas
poussé
d'affaires
(Et
les
frérots
ont
poussé)
И
мои
родственники
не
лезли
в
мои
дела
(И
братья
не
лезли)
J'connais
bien
l'chemin
de
Rotter'
(J'connais)
Я
хорошо
знаю
дорогу
в
Роттердам
(Знаю)
Son
cœur
est
mort,
elle
m'dit:
"Sosa,
t'es
mon
docteur"
(Son
cœur
en
panne)
Твоё
сердце
разбито,
ты
говоришь
мне:
"Соса,
ты
мой
доктор"
(Твоё
сердце
разбито)
Elle
écoute
du
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Tout
l'temps),
oh
Ты
слушаешь
2Pac,
All
Eyez
On
Me
(Постоянно),
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elh Kmer, Pardo Quatro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.