Elh Kmer - Fila - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elh Kmer - Fila




Fila
Fila
À l'ancienne comme Fila
Old school like Fila
Wesh Heavy (Wesh Heavy)
Hey Heavy (Hey Heavy)
J'ai un côté bestial, j'ai grandi près du gouffre (oh-oh-oh)
I have a beastly side, I grew up near the abyss (oh-oh-oh)
J'ai bien failli sauter (oh-oh-oh)
I almost jumped (oh-oh-oh)
T'as vu? (Oh-oh-oh)
You see? (Oh-oh-oh)
Eh
Eh
J'ai un côté bestial, j'ai grandi près du gouffre (oh-oh-oh, tou-tou-touh)
I have a beastly side, I grew up near the abyss (oh-oh-oh, tou-tou-touh)
Han, j'ai bien failli sauter (j'ai bien failli y passer, oh-oh-oh)
Man, I almost jumped (I almost passed away, oh-oh-oh)
On était beaucoup sur la to-ph' (eh)
There were many of us on the block (eh)
On rêvait d'ballon d'foot, finir comme Joga Bonito (finir comme Joga Bonito)
We dreamed of soccer balls, ending up like Joga Bonito (ending up like Joga Bonito)
Golf GTD, GTI, on avait tout (hey)
Golf GTD, GTI, we had it all (hey)
On voulait le GTR de Need for Speed dans la vraie vie (nion)
We wanted the Need for Speed GTR in real life (nion)
On était con mais peu à peu (Hey)
We were stupid but little by little (Hey)
On devient des vrais hommes, on a des marmots à faire vivre (oh-oh-oh)
We're becoming real men, we have kids to support (oh-oh-oh)
À tout vouloir, on prend rien au final, ça se joue pas une finale (ça se gagne)
By wanting everything, we get nothing in the end, it's not a final (it's won)
Y a un plavon à 20K, viens sur Signal (fort, oh-oh-oh)
There is a ceiling at 20K, come to Signal (strong, oh-oh-oh)
Ce qu'ils m'ont fait, je m'en rappelle
What they did to me, I remember it
Y a rien d'plus important qu'la mif' (nada, nada, nada)
There is nothing more important than family (nada, nada, nada)
On pleure même plus nos défunts, on fêtera nos gloires à Kribi
We don't even cry for our dead anymore, we will celebrate our glories in Kribi
Le tier-quar nous a eu
The third quarter got us
C'est pas la faute des darons si on finit comme des bandits (on finit comme des bandits)
It's not the fault of our parents if we end up like bandits (we end up like bandits)
On fait plus les cent pas
We don't pace anymore
On s'est retrouvé dehors, pour s'enrichir, on a vendu (on a bibi sa mère)
We found ourselves outside, to get rich, we sold (we screwed his mother)
À l'ancienne comme Fila l'ancienne)
Old school like Fila (old school)
Mauvais virage, j'ai le cœur dans sale état (j'ai le cœur abîmé)
Wrong turn, my heart is in a bad state (my heart is damaged)
À l'ancienne comme Fila
Old school like Fila
J'dois empiler les briques, que la famille dans la villa (que la famille dans la villa)
I have to stack bricks, get the family in the villa (get the family in the villa)
Wardo, enlève l'AutoTune (enlève)
Wardo, remove the AutoTune (remove it)
Pour qu'ils ressentent le ton d'ma voix quand j'm'exprime (quand je parle)
So that they feel the tone of my voice when I express myself (when I speak)
Han, on n'a pas guéri de nos blessures
Man, we haven't healed from our wounds
Autour, y a que des hyènes et tous nos faits ont fait la une d'hiver (yeah, yeah, yeah)
Around us, there are only hyenas and all our deeds made the winter headlines (yeah, yeah, yeah)
Délit au faciès, on s'en bat les c' (quoi?)
Offense in the face, we don't give a damn (what?)
On fait dix fois le salaire de l'officier
We make ten times the officer's salary
Y a dégun qui m'impressionne, j'ai le pe-pom qui fait des trous (po-poh)
Nobody impresses me, I have the gun that makes holes (po-poh)
Un homme averti en vaut deux, ça vaut le double
Forewarned is forearmed, it's worth double
On fait les comptes, avec les tits-pe
We do the math, with the little ones
On raconte des comptines à nos gosses (oh-oh-oh)
We tell nursery rhymes to our children (oh-oh-oh)
Comme Balotelli, on était précoces (oh-oh-oh)
Like Balotelli, we were precocious (oh-oh-oh)
Et nos p'tites sœurs ne mettent pas de gloss, font pas des TikTok
And our little sisters don't wear gloss, don't do TikTok
J'empile les briques pour abriter les miens (j'ai le "grr" qui protège les miens)
I'm stacking bricks to shelter my people (I have the "grr" that protects mine)
À tout vouloir, on prend rien au final, ça se joue pas une finale (ça se gagne)
By wanting everything, we get nothing in the end, it's not a final (it's won)
Y a un plavon à 20K, viens sur Signal (fort, oh-oh-oh)
There is a ceiling at 20K, come to Signal (strong, oh-oh-oh)
Ce qu'ils m'ont fait, je m'en rappelle
What they did to me, I remember it
Y a rien d'plus important qu'la mif' (nada, nada, nada)
There is nothing more important than family (nada, nada, nada)
On pleure même plus nos défunts, on fêtera nos gloires à Kribi
We don't even cry for our dead anymore, we will celebrate our glories in Kribi
Le tier-quar nous a eu
The third quarter got us
C'est pas la faute des darons si on finit comme des bandits (on finit comme des bandits)
It's not the fault of our parents if we end up like bandits (we end up like bandits)
On fait plus les cent pas
We don't pace anymore
On s'est retrouvé dehors, pour s'enrichir, on a vendu (on a bibi sa mère)
We found ourselves outside, to get rich, we sold (we screwed his mother)
À l'ancienne comme Fila l'ancienne)
Old school like Fila (old school)
Mauvais virage, j'ai le cœur dans sale état (j'ai le cœur abîmé)
Wrong turn, my heart is in a bad state (my heart is damaged)
À l'ancienne comme Fila
Old school like Fila
J'dois empiler les briques, que la famille dans la villa (que la famille dans la villa)
I have to stack bricks, get the family in the villa (get the family in the villa)
À l'ancienne comme Fila (oh-oh, le cœur abîmé)
Old school like Fila (oh-oh, damaged heart)
À l'ancienne comme Fila
Old school like Fila
J'dois empiler les briques, que la famille dans la villa
I have to stack bricks, get the family in the villa





Авторы: Elh Kmer, Heavy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.