Текст и перевод песни Elh Kmer - K2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekkat
on
the
track
Nekkat
on
the
track
J'suis
au
sommet
du
K2,
des
comme
moi,
y
en
a
pas
2
I'm
at
the
top
of
K2,
there
are
no
two
like
me
J'dégaine
au
Long
Rive
22
et
j'appellerai
jamais
les
22,
hey
I
pull
out
the
Long
Rive
22
and
I'll
never
call
the
22,
hey
C'est
d'la
frappe
qu'on
vend,
pas
de
S-A-V,
on
est
sûr
d'la
came
(on
connaît
le
produit)
It's
the
beat
we
sell,
no
A/S,
we're
sure
of
the
stuff
(we
know
the
product)
On
divise
par
quatre,
même
les
chiffres
impairs,
par
de
prise
de
tête
(piouh,
piouh,
piouh)
We
divide
by
four,
even
odd
numbers,
without
thinking
(whoosh,
whoosh,
whoosh)
En
file
indienne
sur
l'avenue
Montaigne,
on
a
tous
les
montants
(vroum,
vroum)
In
single
file
on
Avenue
Montaigne,
we
have
all
the
amounts
(vroom,
vroom)
Recto,
verso,
recto,
j'remplis
le
dossier
comme
un
prêteur
(scam,
scam)
Front,
back,
front,
I
fill
the
file
like
a
lender
(scam,
scam)
C'est
fatal
tout
l'tеmps,
l'espérance
de
vie
n'est
pas
si
haute
(pah)
It's
fatal
all
the
time,
life
expectancy
isn't
that
high
(pah)
Je
digère
à
peine
l'entrée,
le
majordome
me
serre
une
entrecôte
(arigato)
I
barely
digest
the
appetizer,
the
butler
serves
me
a
rib-eye
(arigato)
On
duplique
(hein?)
les
donnés
(hein?),
je
donne
pas
à
tout
bout
d'champ
(jamais)
We
duplicate
(huh?)
the
data
(huh?),
I
don't
give
it
to
everyone
(never)
T'as
beau
refaire
mais
t'es
une
réplique,
faut
qu'on
s'applique
(fake,
t'as
vu?)
You
can
try
to
redo
it
but
you're
a
replica,
we
need
to
apply
ourselves
(fake,
you
see?)
VVS,
tout
l'temps
VVS
(hey),
rebeu,
renoi
comme
Ilyes
(hey)
VVS,
always
VVS
(hey),
Arab,
black
like
Ilyes
(hey)
Tu
vas
mourir
d'une
balle,
pas
de
VS
(ice,
pah,
pah)
You're
gonna
die
from
a
bullet,
not
a
VS
(ice,
pah,
pah)
Dans
les
gradins
comme
Sarko'
(quoi?),
le
baveux
entend,
j'mens,
stard-co
(ouh)
In
the
stands
like
Sarko'
(what?),
the
drooler
hears,
I
lie,
star-co
(ooh)
Et
dans
la
rue,
on
parle
en
argot
(wesh,
wesh,
hey)
And
in
the
street,
we
speak
in
slang
(wesh,
wesh,
hey)
Au
sommet
du
K2,
j'ai
vu
les
traîtres
At
the
top
of
K2,
I
saw
the
traitors
Ça
pue
la
flicaille,
j'suis
chez
ma
baby,
y
a
plus
d'étoile
(GTA)
It
smells
like
cops,
I'm
at
my
baby's,
there
are
no
more
stars
(GTA)
Au
sommet
du
K2,
j'ai
vu
les
traîtres
At
the
top
of
K2,
I
saw
the
traitors
T'attends
que
ça
pop
pour
faire
du
lèche,
ta
mère
la
nympho'
qui
aime
pas
ton
père
You're
just
waiting
for
it
to
pop
to
kiss
up,
your
mom,
the
nympho,
who
doesn't
love
your
father
Espèce,
rajoute
des
S
et
parle
au
pluriel,
après
l'orage,
on
ira
aux
Seychelles
Species,
add
some
S's
and
speak
in
the
plural,
after
the
storm,
we'll
go
to
the
Seychelles
Assourdissant
comme
le
bruit
des
compét'
(hein?)
Deafening
like
the
sound
of
the
competitions
(huh?)
Espèce,
rajoute
des
S
et
parle
au
pluriel
(t'as
vu?),
après
l'orage,
on
ira
aux
Seychelles
(hey)
Species,
add
some
S's
and
speak
in
the
plural
(you
see?),
after
the
storm,
we'll
go
to
the
Seychelles
(hey)
Assourdissant
comme
le
bruit
des
compét'
(hein?)
Deafening
like
the
sound
of
the
competitions
(huh?)
J'suis
au
sommet
du
K2
(ouais),
des
comme
moi,
y
en
a
pas
2 (nada)
I'm
at
the
top
of
K2
(yeah),
there
are
no
two
like
me
(nada)
J'dégaine
au
Long
Rive
22
(pouh)
et
j'appellerai
jamais
les
22
(jamais,
jamais)
I
pull
out
the
Long
Rive
22
(pouh)
and
I'll
never
call
the
22
(never,
never)
On
est
plusieurs
à
faire,
plusieurs
à
dire,
plusieurs
à
vendre
We're
many
to
do,
many
to
say,
many
to
sell
Un
seul
à
shooter,
plus
arrêtable,
chacun
a
son
cross
dans
l'organigramme
One
to
shoot,
unstoppable,
everyone
has
their
cross
in
the
organizational
chart
Wow,
la
street,
c'est
moche
et
réel
(c'est
moche)
Wow,
the
street
is
ugly
and
real
(it's
ugly)
J'pense
aux
sales
chiffres
dès
l'réveil
(tout
l'temps),
on
va
rafler
la
mise
comme
Israël
(mazel
tov)
I
think
about
the
dirty
numbers
right
when
I
wake
up
(all
the
time),
we're
gonna
rake
in
the
cash
like
Israel
(mazel
tov)
On
dégaine
en
premier,
pute
(pouh),
ça
sera
pas
un
prank
(t'as
vu?)
We
pull
out
first,
bitch
(pouh),
it
won't
be
a
prank
(you
see?)
Business
plan
pour
la
banque,
j'suis
avec
quatre
bandes,
tous
sur
un
tank
(ouh)
Business
plan
for
the
bank,
I'm
with
four
gangs,
all
on
a
tank
(ooh)
Au
sommet
du
K2,
j'ai
vu
les
traîtres
(au
sommet,
au
sommet,
au
sommet)
At
the
top
of
K2,
I
saw
the
traitors
(at
the
top,
at
the
top,
at
the
top)
S,
S,
rajoute
des
S,
S
(rajoute)
S,
S,
add
some
S's,
S
(add)
22,
on
blesse,
craint
comme
la
mafia
napolitaine
(eh,
vouvoie-nous,
bouffon
là)
22,
we
wound,
fear
like
the
Neapolitan
mafia
(eh,
you're
talking
to
us,
you
clown)
Attends,
on
va
l'prendre
comme
ça,
hein?
Wait,
we're
gonna
take
it
like
that,
huh?
Attends,
attends,
tu
rappes
pas
dans
les
temps
(ça
m'saoule)
Wait,
wait,
you're
not
rapping
on
time
(it
pisses
me
off)
Nouvelle
épée
charcle
comme
Kisame
(coupe,
coupe,
coupe)
New
sword
charcle
like
Kisame
(cut,
cut,
cut)
Des
eu',
eu',
j'convertis
en
franc
(des
euros),
des
eu',
eu',
j'convertis
en
franc
Eu',
eu',
I
convert
to
francs
(euros),
eu',
eu',
I
convert
to
francs
J'passe
la
douane,
ni
vu,
ni
connu
(tchi),
on
donne
du
taf
aux
keufs,
au
SAMU
(bosse)
I
pass
customs,
unseen
(tchi),
we
give
the
cops
work,
the
paramedics
(work)
Elle
fait
rentrer
une
plaque
au
parlu
(dans
son
cul),
tu
vois
sur
l'taro
si
j'fais
d'la
plu
valu
(comme
Sosa)
She
brings
in
a
plate
in
the
parlu
(in
her
ass),
you
see
on
the
tarot
if
I'm
doing
capital
gains
(like
Sosa)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elh Kmer, Nekkat
Альбом
K2
дата релиза
18-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.