Elh Kmer - Papillon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elh Kmer - Papillon




Papillon
Butterfly
Damn Ney, your keys are fire
Damn Ney, your keys are fire
Nakah (nakah)
Nakah (nakah)
Hey
Hey
Trop attendu dans la pénombre
Too long awaited in the shadows
Les lumières j'en veux plus, j'me suis habitué
I don't want the lights anymore, I've gotten used to it
T'as vu
You see
Hey
Hey
L'amour du risque a fait de nous des faux
The love of risk made us fake
J'compte pas m'arrêter d'chasser (jamais)
I don't plan on stopping chasing (never)
J'ai la vue sur un semblant de vie sur la côte
I have my sights on a semblance of life on the coast
J'compte pas m'arrêter d'chanter (jamais)
I don't plan on stopping singing (never)
C'est la loi du talion qui prônera d'abord
It's the law of retaliation that will prevail first
Si jamais y a désaccord (poh, poh, poh)
If ever there is disagreement (poh, poh, poh)
Revolver, pas de conflit d'intérêt
Revolver, no conflict of interest
On trouve un accord, y a intérêt, hein
We find an agreement, there's interest, huh
Quatre sorties, minimum quatre sorties
Four exits, minimum four exits
Tu rêves du million mais c'est si peu (c'est pas beaucoup)
You dream of the million but it's so little (it's not much)
On s'voyait footeux, pas en D2
We saw each other as footballers, not in D2
J'aperçois full up de traîtres sur le K2 (poh, poh, poh)
I see full up of traitors on K2 (poh, poh, poh)
Agités, les p'tits font la une du JT
Agitated, the little ones make the headlines of the JT
Mineur, j'avais mon GTI (nion)
Minor, I had my GTI (nion)
CDI, c'est la mort lente assurée
CDI, it's slow death assured
J'récup' une massa sur elle (t'as vu)
I'm getting a massa on it (you see)
Entrecôte à Maison d'l'Aubrac (c'est vrai)
Rib steak at Maison d'l'Aubrac (it's true)
On discutera pourcentages (trois fois)
We'll discuss percentages (three times)
Comme des gitans, on s'laisse pas faire
Like gypsies, we don't let ourselves be done
Tu capituleras sinon prise d'otages
You will surrender otherwise hostage taking
Petit, on rêvait d'la vie de Zizou
Kid, we dreamed of Zizou's life
Le plus dur, c'est de marquer dans les finales (cinq)
The hardest part is scoring in the finals (five)
Et au final, il s'est barré sur un coup d'tête
And in the end, he left on a whim
Ouverture papillon (ouverture)
Butterfly opening (opening)
Ma limite n'est pas le ciel (jamais)
My limit is not the sky (never)
Je n'cherche pas ma Cendrillon (nan, nan)
I'm not looking for my Cinderella (no, no)
Juste money chaque fin du mois (le cash)
Just money every end of the month (cash)
Pas la dégaine du salarié (pas la dégaine)
Not the look of the employee (not the look)
Mon boss se trouve dans l'miroir (mon boss)
My boss is in the mirror (my boss)
J'suis un rat de la pire espèce
I'm a rat of the worst kind
J'suis un rat de la pire espèce
I'm a rat of the worst kind
Coupures de cinquante, je fais les emplettes, y a rien de spécial (y a rien de spécial)
Fifty cuts, I do the shopping, there's nothing special (there's nothing special)
Elle me dit "Sosa, de tous mes malheurs, t'es le plus précieux" (le plus précieux)
She tells me "Sosa, of all my misfortunes, you are the most precious" (the most precious)
La vie nous a menti, j'ai leur montrer mon côté bestial (j'ai leur montrer)
Life lied to us, I had to show them my bestial side (I had to show them)
Qui voudra nous tester? Hun-hun, qui voudra nous tester? Hun-hun
Who will want to test us? Hun-hun, who will want to test us? Hun-hun
Hey, parabellum, j'ai la côte
Hey, parabellum, I'm on the coast
Je discute plus, je vise la glotte (hey, hey)
I don't talk anymore, I aim for the throat (hey, hey)
Infrarouge, j'ai toutes les visions
Infrared, I have all the visions
J'recompte la somme, j'ai un toc, fuck
I'm counting the sum, I have an OCD, fuck
Bicrave à perte, c'est une perte de temps
Dealing at a loss is a waste of time
J'suis avec dans un tank (hein)
I'm with in a tank (huh)
J'suis bloqué tout près d'la ville du roi
I'm stuck near the king's city
J'ai chassé pour décompresser, hey
I hunted to decompress, hey
Relis le contrat, fais pas le con (hey)
Reread the contract, don't play dumb (hey)
Instinct de survie, je sors le schlass
Survival instinct, I take out the schlass
Convivium, j'y suis avec des convives (mmh)
Convivium, I'm there with guests (mmh)
J'm'y habitue bien au chant des mouettes
I'm getting used to the song of the seagulls
J'me fie à mon instinct et au métal
I trust my instinct and metal
Elle refait pas l'monde, elle refait sa plastique (eh-eh-eh)
She's not remaking the world, she's remaking her plastic (eh-eh-eh)
Revoie tes propriétés, j'gagne du temps
Review your properties, I'm saving time
J'pense qu'à écrire, Haïti (t'as vu)
I only think about writing, Haiti (you see)
Entrecôte à Maison d'l'Aubrac (c'est vrai)
Rib steak at Maison d'l'Aubrac (it's true)
On discutera pourcentages (trois fois)
We'll discuss percentages (three times)
Comme des gitans, on s'laisse pas faire
Like gypsies, we don't let ourselves be done
Tu capituleras sinon prise d'otages
You will surrender otherwise hostage taking
Petit, on rêvait d'la vie de Zizou
Kid, we dreamed of Zizou's life
Le plus dur, c'est de marquer dans les finales (cinq)
The hardest part is scoring in the finals (five)
Et au final, il s'est barré sur un coup d'tête
And in the end, he left on a whim
Ouverture papillon (ouverture)
Butterfly opening (opening)
Ma limite n'est pas le ciel (jamais)
My limit is not the sky (never)
Je n'cherche pas ma Cendrillon (nan, nan)
I'm not looking for my Cinderella (no, no)
Juste money chaque fin du mois (le cash)
Just money every end of the month (cash)
Pas la dégaine du salarié (pas la dégaine)
Not the look of the employee (not the look)
Mon boss se trouve dans l'miroir (mon boss)
My boss is in the mirror (my boss)
J'suis un rat de la pire espèce
I'm a rat of the worst kind
J'suis un rat de la pire espèce
I'm a rat of the worst kind
Coupures de cinquante, je fais les emplettes, y a rien de spécial (y a rien de spécial)
Fifty cuts, I do the shopping, there's nothing special (there's nothing special)
Elle me dit "Sosa, de tous mes malheurs, t'es le plus précieux" (le plus précieux)
She tells me "Sosa, of all my misfortunes, you are the most precious" (the most precious)
La vie nous a menti, j'ai leur montrer mon côté bestial (j'ai leur montrer)
Life lied to us, I had to show them my bestial side (I had to show them)
Qui voudra nous tester? Hun-hun, qui voudra nous tester? Hun-hun
Who will want to test us? Hun-hun, who will want to test us? Hun-hun
Ouverture papillon (ouverture)
Butterfly opening (opening)
Ma limite n'est pas le ciel (n'est pas le ciel)
My limit is not the sky (not the sky)
Je n'cherche pas ma Cendrillon (je n'cherche pas)
I'm not looking for my Cinderella (I'm not looking for)
Juste money chaque fin du mois (ouais)
Just money every end of the month (yeah)





Авторы: Elh Kmer, Naifos, Nakah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.