Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hartley Bridge
Hartley Bridge
Yeah,
I
understand
its
been
some
time
Ja,
ich
verstehe,
es
ist
einige
Zeit
her
I
passed
your
exit
on
75
it
made
my
mind
Ich
fuhr
an
deiner
Ausfahrt
auf
der
75
vorbei,
das
brachte
mich
zum
Nachdenken
Think
back
to
times
when
things
were
different
Denk
zurück
an
Zeiten,
als
die
Dinge
anders
waren
And
when
you
listened
Und
als
du
zugehört
hast
And
when
you
said,
"I
love
you"
Und
als
du
sagtest:
"Ich
liebe
dich"
I
felt
like
you
really
meant
it
Ich
fühlte,
dass
du
es
wirklich
ernst
meintest
You
know
Hartley
bridge,
that's
where
you
hardly
is
Weißt
du,
Hartley
Bridge,
da
bist
du
kaum
noch
You
tried
to
kill
a
nigga,
man
I
swear
you
hardly
missed
Du
hast
versucht,
mich
fertig
zu
machen,
Mann,
ich
schwöre,
du
hast
kaum
verfehlt
When
I
think
on
it,
my
tempers
flare
Wenn
ich
daran
denke,
kocht
meine
Wut
hoch
It
was
a
deadly
game
of
truth
or
dare
Es
war
ein
tödliches
Spiel
von
Wahrheit
oder
Pflicht
I
swear
you
never
played
fair
Ich
schwöre,
du
hast
nie
fair
gespielt
What
else
is
there
to
say
really?
Was
gibt
es
sonst
noch
wirklich
zu
sagen?
You
never
got
the
memo
Du
hast
es
nie
kapiert
You
said
your
piece
then
left
it,
then
left
me
in
limbo
Du
hast
dein
Teil
gesagt,
es
dann
dabei
belassen,
und
mich
dann
in
der
Schwebe
gelassen
If
you
felt
like
it
was
moving
too
fast
Wenn
du
das
Gefühl
hattest,
es
ginge
zu
schnell
You
could
have
set
the
tempo
Hättest
du
das
Tempo
bestimmen
können
It
could
have
been
so
simple
Es
hätte
so
einfach
sein
können
And
thats
what's
killin'
my
mental
Und
das
ist
es,
was
mich
mental
fertig
macht
You
don't
know
how
it
feels
to
never
know
the
truth
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
nie
die
Wahrheit
zu
kennen
I
put
everything
on
hold
to
make
sure
you
was
cool
Ich
habe
alles
auf
Eis
gelegt,
um
sicherzustellen,
dass
es
dir
gut
geht
And
bitches
sendin'
me
nudes
like
what
you
really
wanna
do?
Und
Weiber
schicken
mir
Nacktbilder,
so
nach
dem
Motto:
Was
willst
du
wirklich
tun?
While
I'm
beggin'
for
your
attention
Während
ich
um
deine
Aufmerksamkeit
bettle
It's
like
it
never
got
through
Es
ist,
als
wäre
es
nie
angekommen
And
I'm
still...
Und
ich
bin
immer
noch...
Speechless
for
the
first
time
Sprachlos
zum
ersten
Mal
Reminisce
back
to
the
day
when
I
first
met
you
Erinnere
mich
zurück
an
den
Tag,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf
I
swore
I'd
never
come
back
Ich
schwor,
ich
würde
nie
zurückkommen
Cause
if
these
feelings
come
back
Denn
wenn
diese
Gefühle
zurückkommen
I
won't
know
what
to
do,
yeah
Werde
ich
nicht
wissen,
was
ich
tun
soll,
yeah
I,
I
found
a
lil'
bit
of
fame
Ich,
ich
habe
ein
bisschen
Ruhm
gefunden
A
couple
people
hate
you
just
off
the
strength
of
your
name
Ein
paar
Leute
hassen
dich
allein
wegen
deines
Namens
But
I
would
never
put
you
out
there,
I
ain't
playin'
games
Aber
ich
würde
dich
niemals
bloßstellen,
ich
spiele
keine
Spielchen
I'm
simply
just
sayin'
through
the
pain,
it
created
fame
Ich
sage
einfach
nur
durch
den
Schmerz
hindurch,
er
hat
Ruhm
geschaffen
In
other
words,
the
pressure
created
diamonds
Mit
anderen
Worten,
der
Druck
hat
Diamanten
geschaffen
I
found
myself
through
losing
you
if
I'm
being
honest
Ich
habe
mich
selbst
gefunden,
indem
ich
dich
verloren
habe,
wenn
ich
ehrlich
bin
I
know
it's
private
but
how
can
I
be
quiet
Ich
weiß,
es
ist
privat,
aber
wie
kann
ich
schweigen
You
never
gave
me
answers
Du
hast
mir
nie
Antworten
gegeben
I
guess
I
didn't
meet
ya
standards
and
that
made
me
panic
Ich
schätze,
ich
entsprach
nicht
deinen
Standards
und
das
hat
mich
in
Panik
versetzt
But,
uh,
now
I'm
on
tour
Aber,
äh,
jetzt
bin
ich
auf
Tour
Sold
out
in
London
Ausverkauft
in
London
No
it's
not
like
before
Nein,
es
ist
nicht
wie
vorher
No
I'm
not
the
same
guy
Nein,
ich
bin
nicht
derselbe
Typ
Shorty
I'm
a
grown
man
Shorty,
ich
bin
ein
erwachsener
Mann
You
could've
been
way
more
than
simply
another
fan
Du
hättest
viel
mehr
sein
können
als
nur
ein
weiterer
Fan
And
now
I'm
in
demand
Und
jetzt
bin
ich
gefragt
Every
show,
a
couple
grand
Jede
Show,
ein
paar
Tausend
And
it's
only
gettin'
better,
my
niggas
say
I'm
the
man
Und
es
wird
nur
besser,
meine
Jungs
sagen,
ich
bin
der
Mann
Never
know
what
you
got
in
that
moment
until
it's
gone
Man
weiß
nie,
was
man
in
dem
Moment
hat,
bis
es
weg
ist
Just
keep
me
up
in
ya'
thoughts
as
you
listenin'
to
this
song
Behalte
mich
einfach
in
deinen
Gedanken,
während
du
dieses
Lied
hörst
Speechless
for
the
first
time
Sprachlos
zum
ersten
Mal
Reminisce
back
to
the
day
when
I
first
met
you
Erinnere
mich
zurück
an
den
Tag,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf
I
swore
I'd
never
come
back
Ich
schwor,
ich
würde
nie
zurückkommen
Cause
if
these
feelings
come
back
Denn
wenn
diese
Gefühle
zurückkommen
I
won't
know
what
to
do,
yeah
Werde
ich
nicht
wissen,
was
ich
tun
soll,
yeah
I
can
tell
there's
something
different
Ich
merke,
dass
etwas
anders
ist
Things
aren't
really
like
they
used
to
be
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
wirklich
so,
wie
sie
mal
waren
You
have
to
let
me
go
eventually
Du
musst
mich
irgendwann
gehen
lassen
You
have
to
let
me
go
eventually
Du
musst
mich
irgendwann
gehen
lassen
So
when
you
see
the
exit
Also,
wenn
du
die
Ausfahrt
siehst
It's
best
if
you
just
keep
on
going
Ist
es
am
besten,
wenn
du
einfach
weiterfährst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin Owens, 0 Elhae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.