Текст и перевод песни Eli Rose - Dis-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi,
dis-moi
comment
Tell
me,
tell
me
how
On
fait
pour
tout
oublier?
We
can
forget
everything?
Emmène-moi
quelque
part
à
l′abri
de
tous
les
regards
Take
me
somewhere
away
from
all
eyes
Même
si
c'est
loin,
je
pars,
je
m′en
vais
Even
if
it's
far,
I'll
go,
I'll
leave
Ailleurs
même
à
jamais
Even
forever
elsewhere
Collée
à
ne
pas
savoir
où
s'en
aller,
ni
le
vrai
du
faux
Stuck,
not
knowing
where
to
go,
or
what's
real
and
what's
not
Ni
le
mal
du
bien
mais
moi
je
m'en
fous
Or
what's
wrong
with
what's
right,
but
I
don't
care
Je
préfère
risquer
tout
I'd
rather
risk
everything
Et
si
je
tombe,
je
tomberai
tête
première
And
if
I
fall,
I'll
fall
headfirst
J′ai
voulu
rêver
les
yeux
ouverts
I
wanted
to
dream
with
my
eyes
open
Mais
dis-moi,
dans
ta
mémoire
je
suis
quoi?
But
tell
me,
what
am
I
in
your
memory?
Dans
le
brouillard
on
fait
quoi?
What
do
we
do
in
the
fog?
Serre-moi,
là
où
l′aube
ne
se
lève
pas
Hold
me,
where
the
dawn
does
not
rise
Sans
que
personne
ne
nous
voit
Without
anyone
seeing
us
Dis-moi,
dis
moi
pourquoi
Tell
me,
tell
me
why
En
un
jour
tout
a
changer?
Everything
changed
in
a
day?
C'est
comme
si
je
n′voyais
plus
rien
aux
creux
de
tes
yeux
It's
like
I
can't
see
anything
in
the
depths
of
your
eyes
On
se
perd
à
petit
feu
We're
losing
ourselves
little
by
little
Mais
accroche-toi,
dévale
avec
moi
But
hold
on,
come
down
with
me
Faut-t-il
se
dire
adieu?
Should
we
say
goodbye?
Lancer
les
dés
comme
on
s'est
dit
dans
une
autre
vie?
Roll
the
dice
as
we
said
in
another
life?
Mais
dis-moi,
dans
ta
mémoire
je
suis
quoi?
But
tell
me,
what
am
I
in
your
memory?
Dans
le
brouillard
on
fait
quoi?
What
do
we
do
in
the
fog?
Serre-moi,
là
où
l′aube
ne
se
lève
pas
Hold
me,
where
the
dawn
does
not
rise
Sans
que
personne
ne
nous
voit
Without
anyone
seeing
us
Voilà
je
t'ai
tout
dis,
tout
raconter
Here,
I've
told
you
everything,
I've
recounted
everything
Voilà
je
t′ai
tout
dis,
je
l'ai
même
chanter
Here,
I've
told
you
everything,
I've
even
sung
it
Dis-moi
que
notre
secret
bien
gardé
Tell
me
that
our
well-kept
secret
Va
finir
un
jour
par
s'évaporer
Will
eventually
evaporate
Voilà
entre
les
lignes
j′ai
tout
écrit
Here,
between
the
lines,
I've
written
everything
Voilà
je
me
retrouve
le
cœur
vidé
Here,
I
find
myself
with
an
empty
heart
Dis-moi
que
notre
secret
bien
gardé
Tell
me
that
our
well-kept
secret
Va
finir
un
jour
par
s′évaporer
Will
eventually
evaporate
Mais
dis-moi,
dans
ta
mémoire
je
suis
quoi?
But
tell
me,
what
am
I
in
your
memory?
Dans
le
brouillard
on
fait
quoi?
What
do
we
do
in
the
fog?
Serre-moi,
là
où
l'aube
ne
se
lève
pas
Hold
me,
where
the
dawn
does
not
rise
Promis
que
ce
sera
la
dernière
fois
I
promise
it
will
be
the
last
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: élise Larouche
Альбом
Dis-moi
дата релиза
04-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.