Текст и перевод песни Eli Rose - HLL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
fait-on
pour
vivre
le
moment
présent
Как
жить
настоящим
моментом,
Quand
on
est
pris
dans
ce
qu'on
était
avant
Когда
застряла
в
прошлом?
Je
n'arrive
pas
à
lire
t'es
sentiments
Не
могу
понять
твоих
чувств,
Toujours
coincé
à
contre-sens
Вечно
всё
наоборот.
Parfois
c'est
plein,
parfois
c'est
vide,
vide
de
sens
Иногда
полно,
иногда
пусто,
пусто
смысла,
Je
suis
dans
ma
tête
un
peu
trop
souvent
Слишком
часто
бываю
в
своей
голове.
Des
tourments
me
bousculent
- comme
le
vent
Мучения
бросают
меня,
как
ветер,
J'ai
évité
nos
turbulences
Я
избегала
наших
бурь,
Mais
j'ai
pleuré
en
ton
absence
Но
плакала
в
твоё
отсутствие.
Parfois
les
larmes,
sonnent
l'alarme,
c'est
l'évidence
Иногда
слёзы
бьют
тревогу,
это
очевидно.
J'ai
mis
du
temps
à
comprendre
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
Quelles
sont
t'es
vraies
couleurs
Каковы
твои
истинные
цвета.
J'ai
mis
du
temps
à
comprendre
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять
Parmi
les
rires
et
les
pleurs
Среди
смеха
и
слёз,
Entre
les
pleurs
Между
слезами.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
Je
n'y
penserai
pas
deux
fois
Я
бы
не
раздумывала
ни
секунды.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
On
vivrait
comme
des
hors-la-loi
Мы
бы
жили,
как
вне
закона.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
Je
n'y
penserai
pas
deux
fois
Я
бы
не
раздумывала
ни
секунды.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
On
vivrait
comme
des
hors-la-loi
Мы
бы
жили,
как
вне
закона.
Si
deux
inconnus
se
perdent
dans
le
temps
Если
два
незнакомца
теряются
во
времени,
C'est
qu'ils
se
rencontrent
au
mauvais
moment
Значит,
они
встретились
не
в
тот
момент.
Une
énigme
sans
réponse
Загадка
без
ответа,
Un
casse-tête
inséparable
Головоломка
неразделимая,
Rien
de
plus,
rien
de
moins,
indéchiffrable
Ни
больше,
ни
меньше,
неразборчивая.
J'ai
mis
du
temps
à
comprendre
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
Quelles
sont
t'es
vraies
couleurs
Каковы
твои
истинные
цвета.
J'ai
mis
du
temps
à
comprendre
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
Parmi
les
rires
et
les
pleurs
Среди
смеха
и
слёз,
Entre
les
pleurs
Между
слезами.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
Je
n'y
penserai
pas
deux
fois
Я
бы
не
раздумывала
ни
секунды.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
On
vivrait
comme
des
hors-la-loi
Мы
бы
жили,
как
вне
закона.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
Je
n'y
penserai
pas
deux
fois
Я
бы
не
раздумывала
ни
секунды.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
On
vivrait
comme
des
hors-la-loi
Мы
бы
жили,
как
вне
закона.
Dis-moi
qu'elle
est
Скажи
мне,
какое
оно,
La
solution
miracle
Чудодейственное
решение,
Pour
que
tous
s'efface
Чтобы
всё
стереть
Sans
laisser
de
marques
Без
следа.
Dis-moi
quelle
est
Скажи
мне,
какое
оно,
La
solution
miracle
Чудодейственное
решение,
Pour
que
je
t'oublie
Чтобы
я
забыла
тебя
De
maintenant
à
l'infini
Отныне
и
до
бесконечности.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
Je
n'y
penserai
pas
deux
fois
Я
бы
не
раздумывала
ни
секунды.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
On
vivrait
comme
des
hors-la-loi
Мы
бы
жили,
как
вне
закона.
Mais
si
ce
n'était
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
Je
n'y
penserai
pas
deux
fois
Я
бы
не
раздумывала
ни
секунды.
Mais
si
ce
n'etait
que
de
moi
Но
если
бы
всё
зависело
только
от
меня,
On
vivrait
comme
des
hors-la-loi
Мы
бы
жили,
как
вне
закона.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Dupuis Cloutier, Michael Christopher Mlakar, Elise Larouche, Marc Vincent, Jeff Marco Martinez Lebron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.