Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours
dans
le
même
labyrinthe
Всё
в
том
же
лабиринте,
À
essayer
de
trouver
Пытаясь
найти
L'issue,
revenir
à
la
vie
simple
Выход,
вернуться
к
простой
жизни.
Cesser
de
jouer
le
rôle
Перестать
играть
роль,
Peu
importe
ce
que
j'ai
l'air
dans
les
yeux
des
autres
Неважно,
как
я
выгляжу
в
глазах
других,
Si
je
marche
à
tes
côtés
en
gardant
la
tête
haute
Если
я
иду
рядом
с
тобой,
гордо
подняв
голову.
Avec
toi
je
repars
saine
et
sauve
С
тобой
я
снова
цела
и
невредима.
Il
n'est
jamais
trop
tard
Никогда
не
поздно,
À
travers
le
brouillard
Сквозь
туман
C'est
à
nous
deux
d'y
croire
Нам
двоим
нужно
верить.
Si
je
me
perds
Если
я
потеряюсь
Au
milieu
de
nulle
part
Посреди
нигде,
Montre-moi
le
chemin
Покажи
мне
путь,
Rappelle-moi
d'où
je
viens
Напомни
мне,
откуда
я.
Un
peu
de
lumière
Немного
света
Au
fond
de
nos
regards
В
глубине
наших
взглядов.
Chaque
jour
qui
s'éteint
Каждый
день,
который
угасает,
Ne
sera
pas
en
vain
Не
будет
напрасным.
Là
où
le
soleil
se
pointe
Там,
где
появляется
солнце,
Délaisser
le
passé
Оставить
прошлое
позади.
Ici,
y'a
vraiment
plus
rien
à
craindre
Здесь
действительно
больше
нечего
бояться.
On
est
libre
d'être
Мы
свободны
быть
собой.
Il
n'est
jamais
trop
tard
Никогда
не
поздно,
À
travers
le
brouillard
Сквозь
туман,
Tant
qu'on
a
le
courage
Пока
у
нас
есть
мужество
De
changer
notre
histoire
Изменить
нашу
историю.
Il
n'est
jamais
trop
tard
Никогда
не
поздно,
J'ai
encore
de
l'espoir
У
меня
еще
есть
надежда.
C'est
à
nous
deux
d'y
croire
Нам
двоим
нужно
верить.
Si
je
me
perds
Если
я
потеряюсь
Au
milieu
de
nulle
part
Посреди
нигде,
Montre-moi
le
chemin
Покажи
мне
путь,
Rappelle-moi
d'où
je
viens
Напомни
мне,
откуда
я.
Un
peu
de
lumière
Немного
света
Au
fond
de
nos
regards
В
глубине
наших
взглядов.
Chaque
jour
qui
s'éteint
Каждый
день,
который
угасает,
Ne
sera
pas
en
vain
Не
будет
напрасным.
Si
je
me
perds
Если
я
потеряюсь
Au
milieu
de
nulle
part
Посреди
нигде,
Montre-moi
le
chemin
Покажи
мне
путь,
Rappelle-moi
d'où
je
viens
Напомни
мне,
откуда
я.
Un
peu
de
lumière
Немного
света
Au
fond
de
nos
regards
В
глубине
наших
взглядов.
Chaque
jour
qui
s'éteint
Каждый
день,
который
угасает,
Ne
sera
pas
en
vain
Не
будет
напрасным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Zuckowski, David Julca, Simon Triebel, Samuel Jacobo Woldenberg, Fabian D. Hernandez, Alvaro Tauchert Soler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.