Текст и перевод песни Eli Türkoğlu - Bitmeyen Öyküm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitmeyen Öyküm
Моя бесконечная история
Bilirsin
özlemek
ölümden
beter
Ты
знаешь,
тоска
хуже
смерти,
Es
geç
gururunu
dön
yeter
Забудь
о
гордости,
вернись,
прошу,
Acılar
elbet
gelir
geçer
Боль,
конечно,
придет
и
уйдет,
Karardı
geceler
içim
gibi
yeter
Ночи
темны,
как
моя
душа,
довольно.
Sensizlik
ölümden
beter
Разлука
с
тобой
хуже
смерти,
Bitmeyen
bu
öykümüz
biter
Наша
бесконечная
история
закончится,
Yaralı
günler
geçer
Ранящие
дни
пройдут,
Gel,
dilimin
ucunda
bu
hece
Приди,
эти
слова
готовы
сорваться
с
моих
губ,
Sar,
bi'
de
sen
sar
beni
bu
gece
Обними,
обними
же
меня
этой
ночью,
Yana
yana
dertlerime
derman
Стань
лекарством
для
моих
сжигающих
душу
страданий,
Olsan
da
gelsen
Даже
если
ты
просто
придешь,
Sev,
beni
yine
yeni
yeniden
Люби
меня
снова
и
снова,
Sor,
bi'
de
sor
beni
geceden
Спроси,
спроси
обо
мне
у
ночи,
Dön,
gel
gidelim
bu
şehirden
Вернись,
давай
уедем
из
этого
города,
Yaşlanalım
beraber
Встретим
старость
вместе.
Suç
sende
değil
bende
Виноват
не
ты,
а
я,
Kalp
alışır
acı
çekmeye
Сердце
привыкает
к
боли,
Dayana
dayana
gönlüme
Терпя,
терпя,
мое
сердце
Sığmıyor
bu
işkence
Больше
не
выдерживает
этих
мучений.
Gel,
dilimin
ucunda
bu
hece
Приди,
эти
слова
готовы
сорваться
с
моих
губ,
Sar,
bi'
de
sen
sar
beni
bu
gece
Обними,
обними
же
меня
этой
ночью,
Yana
yana
dertlerime
derman
Стань
лекарством
для
моих
сжигающих
душу
страданий,
Olsan
da
gelsen
Даже
если
ты
просто
придешь,
Sev,
beni
yine
yeni
yeniden
Люби
меня
снова
и
снова,
Sor,
bi'
de
sor
beni
geceden
Спроси,
спроси
обо
мне
у
ночи,
Dön,
gel
gidelim
bu
şehirden
Вернись,
давай
уедем
из
этого
города,
Yaşlanalım
beraber
Встретим
старость
вместе.
Gel,
dilimin
ucunda
bu
hece
Приди,
эти
слова
готовы
сорваться
с
моих
губ,
Sar,
bi'
de
sen
sar
beni
bu
gece
Обними,
обними
же
меня
этой
ночью,
Yana
yana
dertlerime
derman
Стань
лекарством
для
моих
сжигающих
душу
страданий,
Olsan
da
gelsen
Даже
если
ты
просто
придешь,
Sev,
beni
yine
yeni
yeniden
Люби
меня
снова
и
снова,
Sor,
bi'
de
sor
beni
geceden
Спроси,
спроси
обо
мне
у
ночи,
Dön,
gel
gidelim
bu
şehirden
Вернись,
давай
уедем
из
этого
города,
Yaşlanalım
beraber
Встретим
старость
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.