Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מחרוזת - אור + תמיד חלמתי
Medley - Licht + Ich habe immer geträumt
והיא
דופקת
בחלון
Und
sie
klopft
ans
Fenster,
קרן
אור
שבויה
באפילה
ein
Lichtstrahl,
gefangen
in
der
Dunkelheit.
אז
אני
קם
אל
האתמול
Also
stehe
ich
auf
zum
Gestern,
לא
נרדם,
בחושך
נעלם
schlafe
nicht
ein,
verschwinde
in
der
Dunkelheit.
כדור
הארץ
הוא
שלך
Die
Erde
gehört
dir,
כוכבים
יאירו
לי
אותך
Sterne
werden
dich
mir
erleuchten.
כשחושך
מסנוור
הכל,
את
לי
מגדלור
Wenn
Dunkelheit
alles
blendet,
bist
du
mein
Leuchtturm.
בתוך
השקט
הלבד
In
der
Stille,
allein,
מחפש
אחריי
מה
שאבד
suche
ich
nach
dem,
was
verloren
ging.
צריך
אותך
כדי
לזכור,
להדליק
את
ה...
Ich
brauche
dich,
um
mich
zu
erinnern,
um
das
...
anzuzünden.
אור,
אולי
תתני
לי
אור?
Licht,
oh,
gibst
du
mir
Licht?
והשמש
תחזור,
אני
לא
יכול
יותר
לרעוד
Und
die
Sonne
wird
zurückkehren,
ich
kann
nicht
mehr
zittern.
תגידי
לי
כמה
עוד?
לא
מצליח
כבר
לראות
Sag
mir,
wie
lange
noch?
Ich
kann
schon
nicht
mehr
sehen.
או
או
או
או,
אולי
תתני
לי
אור?
Oh
oh
oh
oh,
gibst
du
mir
vielleicht
Licht?
אני
רואה
בך
את
התום
Ich
sehe
in
dir
die
Unschuld,
את
זוהרת
כשנגמר
לי
יום
du
strahlst,
wenn
mein
Tag
zu
Ende
geht.
כדור
הארץ
הוא
שלך
Die
Erde
gehört
dir,
כוכבים
יאירו
לי
אותך
Sterne
werden
dich
mir
erleuchten.
כשחושך
מסנוור
הכל,
את
לי
מגדלור
Wenn
Dunkelheit
alles
blendet,
bist
du
mein
Leuchtturm.
בתוך
השקט
הלבד
In
der
Stille,
allein,
מחפש
אחריי
מה
שאבד
suche
ich
nach
dem,
was
verloren
ging.
צריך
אותך
כדי
לזכור,
להדליק
את
ה...
Ich
brauche
dich,
um
mich
zu
erinnern,
um
das
...
anzuzünden.
אור,
אולי
תתני
לי
אור?
Licht,
oh,
gibst
du
mir
Licht?
והשמש
תחזור,
אני
לא
יכול
יותר
לרעוד
Und
die
Sonne
wird
zurückkehren,
ich
kann
nicht
mehr
zittern.
תגידי
לי
כמה
עוד?
לא
מצליח
כבר
לראות
Sag
mir,
wie
lange
noch?
Ich
kann
schon
nicht
mehr
sehen.
או
או
או
או,
אולי
תתני
לי
אור?
Oh
oh
oh
oh,
gibst
du
mir
vielleicht
Licht?
רסיסים
של
אור
אני
סולח
הכל
Lichtsplitter,
ich
verzeihe
alles,
לוחש
קרוב
ומבקש
flüstere
nah
und
bitte,
שתעלימי
את
החושך,
תני
לו
לעבור
dass
du
die
Dunkelheit
verschwinden
lässt,
sie
vorübergehen
lässt.
אני
לא
זוכר
איך
להדליק
את
ה...
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wie
man
das
...
anzündet.
אור,
אולי
תתני
לי
אור?
Licht,
oh,
gibst
du
mir
Licht?
והשמש
תחזור,
אני
לא
יכול
יותר
לרעוד
Und
die
Sonne
wird
zurückkehren,
ich
kann
nicht
mehr
zittern.
תגידי
לי
כמה
עוד?
לא
מצליח
כבר
לראות
Sag
mir,
wie
lange
noch?
Ich
kann
schon
nicht
mehr
sehen.
או
או
או
או,
אולי
תתני
לי
אור?
Oh
oh
oh
oh,
gibst
du
mir
vielleicht
Licht?
עם
השמש
החמה
שמרגישה
קרוב
Mit
der
warmen
Sonne,
die
sich
nah
anfühlt,
אני
יושב
ומנגן
וזה
עושה
לי
טוב
sitze
ich
da
und
spiele,
und
es
tut
mir
gut.
כל
העולם
עוצר,
סוף
סוף
Die
ganze
Welt
hält
inne,
endlich,
אני
נושם
אני
קיים
אני
מתחיל
לחיות
ich
atme,
ich
existiere,
ich
beginne
zu
leben,
מגשים
את
כל
מה
שתמיד
רציתי
להיות
verwirkliche
alles,
was
ich
immer
sein
wollte.
והעולם
בוער,
בלהבות
Und
die
Welt
brennt,
in
Flammen.
תמיד
חלמתי
שתהיה
לי
סיבה
לשמוח
Ich
habe
immer
geträumt,
dass
ich
einen
Grund
zum
Glücklichsein
habe,
גם
אם
לפעמים
קשה
אם
תתן
לי
כוח
auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist,
wenn
du
mir
Kraft
gibst,
לשתות
את
החיים
כמו
יין,
לא
לוותר
עדיין
das
Leben
wie
Wein
zu
trinken,
noch
nicht
aufzugeben.
תמיד
חלמתי
שתהיה
לי
סיבה
לזרוח
Ich
habe
immer
geträumt,
dass
ich
einen
Grund
zum
Strahlen
habe.
החופש
נגע
בי,
זו
הרגשה
שלא
הכרתי
Die
Freiheit
hat
mich
berührt,
es
ist
ein
Gefühl,
das
ich
nicht
kannte.
בדרך
שכחתי,
ליהנות
Auf
dem
Weg
habe
ich
vergessen,
zu
genießen.
עם
הרוח
הקרה
שמתחילה
לנשוב
Mit
dem
kalten
Wind,
der
zu
wehen
beginnt,
לכל
כיוון
שהיא
תיקח
אותי
מבלי
לחשוב
in
jede
Richtung,
die
er
mich
führt,
ohne
nachzudenken.
והעולם
אחר
סוף
סוף
Und
die
Welt
ist
anders,
endlich.
צבעים
על
הירח
אני
שט
איתו
Farben
auf
dem
Mond,
ich
schwebe
mit
ihm,
שלם
עם
הגורל
אני
בוטח
בו
im
Reinen
mit
dem
Schicksal,
ich
vertraue
ihm.
והעולם
זוהר,
איזה
נוף
Und
die
Welt
leuchtet,
welche
Aussicht.
תמיד
חלמתי
שתהיה
לי
סיבה
לשמוח
Ich
habe
immer
geträumt,
dass
ich
einen
Grund
zum
Glücklichsein
habe,
גם
אם
לפעמים
קשה
אם
תתן
לי
כוח
auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist,
wenn
du
mir
Kraft
gibst,
לשתות
את
החיים
כמו
יין,
לא
לוותר
עדיין
das
Leben
wie
Wein
zu
trinken,
noch
nicht
aufzugeben.
תמיד
חלמתי
שתהיה
לי
סיבה
לזרוח
Ich
habe
immer
geträumt,
dass
ich
einen
Grund
zum
Strahlen
habe.
החופש
נגע
בי,
זו
הרגשה
שלא
הכרתי
Die
Freiheit
hat
mich
berührt,
es
ist
ein
Gefühl,
das
ich
nicht
kannte.
בדרך
שכחתי,
ליהנות
Auf
dem
Weg
habe
ich
vergessen,
zu
genießen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: -, Eliad Nachum, Stav Shemesh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.