Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Tão Lindo (It'S Not Easy)
Es Ist So Schön (It's Not Easy)
Se
tem
bigodes
de
foca
nariz
de
tamanduá
Hat
er
Schnurrhaare
wie
eine
Robbe,
eine
Nase
wie
ein
Ameisenbär
Parece
meio
estranho
hein
Sieht
irgendwie
komisch
aus,
was?
Também
um
bico
de
pato
e
um
jeitão
de
sabiá
Auch
einen
Entenschnabel
und
die
Art
einer
Drossel
Mais
se
é
amigo
não
precisa
mudar
Aber
wenn
er
ein
Freund
ist,
muss
er
sich
nicht
ändern
É
tão
lindo
deixe
assim
como
está
Es
ist
so
schön,
lass
ihn
so,
wie
er
ist
E
eu
adoro
adoro
difícil
é
a
gente
explicar
Und
ich
liebe
es,
ich
liebe
es,
es
ist
schwer
zu
erklären
Que
é
tão
lindo
Dass
es
so
schön
ist
Se
tem
bigodes
de
foca
nariz
de
tamanduá
Hat
er
Schnurrhaare
wie
eine
Robbe,
eine
Nase
wie
ein
Ameisenbär
Parece
meio
estranho
né
Sieht
irgendwie
komisch
aus,
oder?
Mais
se
é
amigo
de
fato
Aber
wenn
er
wirklich
ein
Freund
ist
A
gente
deixa
como
ele
está
Lassen
wir
ihn
so,
wie
er
ist
É
tão
lindo
não
precisa
mudar
Es
ist
so
schön,
er
muss
sich
nicht
ändern
É
tão
lindo
é
tão
bom
se
gostar
Es
ist
so
schön,
es
ist
so
gut,
sich
zu
mögen
E
eu
adoro
é
claro
bom
mesmo
Und
ich
liebe
es,
natürlich,
es
ist
wirklich
gut
É
a
gente
encontrar
um
bom
amigo
Einen
guten
Freund
zu
finden
São
os
sonhos
verdadeiros
quando
existe
amor
Wahre
Träume
sind
es,
wenn
Liebe
existiert
Somos
grandes
companheiros
Wir
sind
großartige
Gefährten
Os
três
mosqueteiros
como
eu
vi
no
filme
Die
drei
Musketiere,
wie
ich
es
im
Film
gesehen
habe
É
tão
lindo
não
precisa
mudar
Es
ist
so
schön,
er
muss
sich
nicht
ändern
É
tão
lindo
deixe
assim
como
está
Es
ist
so
schön,
lass
ihn
so,
wie
er
ist
E
eu
adoro
e
agora
eu
quero
poder
lhe
falar
Und
ich
liebe
es,
und
jetzt
möchte
ich
dir
sagen
können
Dessa
amizade
que
nasceu
você
e
eu
Von
dieser
Freundschaft,
die
zwischen
dir
und
mir
entstanden
ist
Nós
e
você
vocês
e
eu
e
é
tão
lindo
Wir
und
du,
ihr
und
ich,
und
es
ist
so
schön
Tia
é
legal
ter
um
amigo
Tante,
es
ist
schön,
einen
Freund
zu
haben
Mesmo
que
tenha
bigodes
de
foca
Auch
wenn
er
Schnurrhaare
wie
eine
Robbe
hat
E
até
nariz
de
tamanduá
Und
sogar
eine
Nase
wie
ein
Ameisenbär
E
orelha
de
camelo
lembra
Und
Kamelohren,
erinnerst
du
dich?
E
orelha
de
camelo
é
Und
Kamelohren,
ja
É
mesmo
orelha
de
camelo
mais
é
amigo
né
Stimmt,
Kamelohren,
aber
er
ist
ein
Freund,
oder?
Se
é
amigo
não
precisa
mudar
Wenn
er
ein
Freund
ist,
muss
er
sich
nicht
ändern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Kasha, Joel Hirschhorn, Edgard Barbosa Pocas
Альбом
É Dez
дата релиза
30-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.