Текст и перевод песни Eliana Printes - Venha ser meu sol
Venha ser meu sol
Come Be My Sunshine
Há
dias
que
a
gente
não
perdoa
There
are
days
when
we
don't
forgive
Pequenos
erros
de
outras
pessoas
Small
mistakes
of
others
Há
outros
que
a
gente
não
se
importa
There
are
others
that
we
don't
care
about
Perdoa
perdoa
perdoa
Forgive,
forgive,
forgive
O
dia
passa
como
quase
tudo
passa
The
day
goes
by
like
almost
everything
else
E
a
gente
pensa
que
perdeu
o
tempo
And
we
think
we've
wasted
our
time
O
tempo
que
a
tudo
fura
Time
that
pierces
through
everything
O
medo
de
altura
The
fear
of
heights
Até
o
sofrimento
Even
suffering
Mas
não
é
só
isso
But
that's
not
all
Há
muito
sacrifício
There
is
much
sacrifice
Prefiro
acreditar
que
a
vida
é
boa
I
prefer
to
believe
that
life
is
good
E
isso
vale
pra
qualquer
pessoa
And
that
goes
for
everyone
Pessoa
pessoa
pessoa
Person,
person,
person
O
medo
passa
e
até
acho
graça
The
fear
passes
and
I
even
find
it
funny
Se
você
me
abraça
alegra
o
coração
If
you
hug
me,
it
makes
my
heart
happy
Então
venha
agora,
venha
sem
demora
So
come
now,
come
without
delay
É
chegada
a
hora
de
você
voltar
It's
time
for
you
to
come
back
O
amor
não
espera
nessa
primavera
Love
doesn't
wait
in
this
spring
Venha
ser
meu
sol
Come
be
my
sunshine
Ser
na
minha
vida
o
meu
farol
Be
the
lighthouse
in
my
life
Há
coisas
que
podemos
dar
There
are
things
we
can
give
Há
outras
que
queremos
ter
There
are
others
we
want
to
have
"Ao
sol
que
encanta,
ao
sol
que
desafia,
ao
sol
que
se
levanta
"To
the
sun
that
enchants,
to
the
sun
that
defies,
to
the
sun
that
rises
Ao
sol
dos
nossos
dias
To
the
sun
of
our
days
Brindemos
ao
sol!
Let's
toast
the
sun!
Ao
sol
que
a
tudo
vê,
ao
sol
que
há
todo
ser
To
the
sun
that
sees
all,
to
the
sun
that
is
in
every
being
Ao
sol
que
nos
convida
a
andar
em
suas
ruas
coloridas
To
the
sun
that
invites
us
to
walk
in
its
colorful
streets
Brindemos
ao
sol,
brindemos
ao
sol!
Let's
toast
the
sun,
let's
toast
the
sun!
Ao
sol
que
aquece
o
vento,
espalha
pensamento
e
modifica
a
terra
To
the
sun
that
warms
the
wind,
spreads
thought,
and
transforms
the
earth
Ao
sol
que
não
descansa,
ao
sol
que
não
se
cansa
To
the
sun
that
never
rests,
to
the
sun
that
never
tires
Ao
sol
que
permanece
aceso
dentro
de
nós!"
To
the
sun
that
remains
lit
within
us!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.