Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
börjar
kännas
hemma
nu,
bostadsrätt
och
tända
ljus
Es
fängt
an,
sich
wie
zu
Hause
anzufühlen,
Eigentumswohnung
und
Kerzenlicht
Tunnelbanan
går
hela
tiden,
stationen
går
man
till
på
nån
minut
Die
U-Bahn
fährt
die
ganze
Zeit,
die
Station
erreicht
man
in
einer
Minute
Det
finns
lågor
som
tänts
och
de
som
blåstes
ut
Es
gibt
Flammen,
die
entzündet,
und
solche,
die
ausgeblasen
wurden
Och
vissa
känslor
jag
känt
finns
inte
längre
nu
Und
manche
Gefühle,
die
ich
hatte,
existieren
jetzt
nicht
mehr
Vi
tar
samma
vända
om
och
om
igen
Wir
drehen
uns
immer
wieder
im
Kreis
Säger
saker
till
varandra,
sen
så
splittar
vi
på
ångesten
Sagen
uns
Dinge,
und
dann
teilen
wir
die
Angst
auf
Sena
nätter,
ligger
vaken
när
jag
kommer
hem
Späte
Nächte,
liege
wach,
wenn
ich
nach
Hause
komme
Hon
är
allt
jag
saknar
hos
mig
själv
Sie
ist
alles,
was
ich
an
mir
selbst
vermisse
Vi
borde
ta
ett
kort,
för
någon
kanske
dör
Wir
sollten
ein
Foto
machen,
denn
vielleicht
stirbt
jemand
Vill
följa
dig
i
ljuset
men
vill
aldrig
nånsin
dö
Ich
will
dir
ins
Licht
folgen,
aber
ich
will
niemals
sterben
För
allting
som
vi
gjort,
på
backen
där
vi
bott
Für
alles,
was
wir
getan
haben,
auf
dem
Hügel,
wo
wir
wohnten
Det
heter
två
bro,
kommer
aldrig
glömma
bort
Es
heißt
Zwei-Brücken,
werde
ich
nie
vergessen
Hon
vet
inte
vad
hon
känner,
inte
jag
heller
Sie
weiß
nicht,
was
sie
fühlt,
ich
auch
nicht
Borde
kanske
tagga,
catcha
upp
med
gamla
vänner
Sollte
vielleicht
abhauen,
mich
mit
alten
Freunden
treffen
Mittemellan
av
en
öl,
bloss
och
sena
nätter
Zwischen
Bier,
Zügen
und
späten
Nächten
Flyger
upp
i
luften
som
jag
hade
haft
propeller
Fliege
in
die
Luft,
als
hätte
ich
Propeller
Den
dagen
det
är
över
är
den
dagen
jag
är
gone
An
dem
Tag,
an
dem
es
vorbei
ist,
bin
ich
weg
Jag
väntar
på
nåt
bättre
men
får
vänta
nu
ett
tag
Ich
warte
auf
etwas
Besseres,
aber
ich
muss
noch
eine
Weile
warten
Vi
skulle
fly
december,
flytta
in
närmare
stan
Wir
wollten
dem
Dezember
entfliehen,
näher
an
die
Stadt
ziehen
Nu
känns
det
som
december
varje
natt
och
fucking
dag
Jetzt
fühlt
es
sich
an
wie
Dezember,
jede
Nacht
und
jeden
verdammten
Tag
Faller
neråt
flera
ljusår
ifrån
dig
Falle
Lichtjahre
weit
von
dir
weg
Kanske
dansar
vi
nån
utgång,
kanske
aldrig
blir
Vielleicht
tanzen
wir
mal,
vielleicht
auch
nie
Kanske
träffar
du
den
rätta,
bara
ge
det
lite
tid
Vielleicht
triffst
du
die
Richtige,
gib
dem
Ganzen
einfach
etwas
Zeit
Kanske
träffar
du
den
rätta
och
glömmer
bort
om
mig,
ey
Vielleicht
triffst
du
die
Richtige
und
vergisst
mich,
ey
Här
i
staden
finns
det
en
miljon
Hier
in
der
Stadt
gibt
es
eine
Million
Och
på
min
gata
känner
jag
inte
nån
Und
in
meiner
Straße
kenne
ich
niemanden
Hur
många
dagar
ska
gå
innan
du
har
förstått
Wie
viele
Tage
sollen
vergehen,
bis
du
verstanden
hast
Att
här
i
staden
spelar
du
ingen
roll?
(Ey)
Dass
du
hier
in
der
Stadt
keine
Rolle
spielst?
(Ey)
Vi
borde
ta
ett
kort,
för
någon
kanske
dör
Wir
sollten
ein
Foto
machen,
denn
vielleicht
stirbt
jemand
Vill
följa
dig
i
ljuset
men
vill
aldrig
nånsin
dö
Ich
will
dir
ins
Licht
folgen,
aber
ich
will
niemals
sterben
För
allting
som
vi
gjort,
på
backen
där
vi
bott
Für
alles,
was
wir
getan
haben,
auf
dem
Hügel,
wo
wir
wohnten
Det
heter
två
bro,
kommer
aldrig
glömma
bort
Es
heißt
Zwei-Brücken,
werde
ich
nie
vergessen
Hon
vet
inte
vad
hon
känner,
inte
jag
heller
Sie
weiß
nicht,
was
sie
fühlt,
ich
auch
nicht
Borde
kanske
tagga,
catcha
upp
med
gamla
vänner
Sollte
vielleicht
abhauen,
mich
mit
alten
Freunden
treffen
Mittemellan
av
en
öl,
bloss
och
sena
nätter
Zwischen
Bier,
Zügen
und
späten
Nächten
Flyger
upp
i
luften
som
jag
hade
haft
propeller
Fliege
in
die
Luft,
als
hätte
ich
Propeller
Stannar
jag
ett
tag,
sen
faller
vi
tillbaks
Bleibe
ich
noch
eine
Weile,
dann
fallen
wir
zurück
Och
jag
är
hennes
skugga
över
gator
genom
stan
Und
ich
bin
ihr
Schatten
über
den
Straßen
durch
die
Stadt
Vad
är
natt
och
vad
är
dag?
Hon
låtsas
vara
glad
Was
ist
Nacht
und
was
ist
Tag?
Sie
tut
so,
als
wäre
sie
glücklich
Som
ingenting
fungerar,
för
hon
kommer
alltid
dra
Als
ob
nichts
funktionieren
würde,
denn
sie
wird
immer
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias Hurtig, Lukas Piironen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.