Текст и перевод песни Elias Hurtig - SINATRA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sparkar
in
dörren
och
kanske
spränger
bergen
Врываюсь,
распахнув
дверь,
и,
быть
может,
горы
сверну
Men
vi
tar
vändor
i
våren
i
Stockholm
fyllt
med
färger
Но
мы
кружим
по
весеннему
Стокгольму,
полному
красок
Den
minsta
killen
i
staden
pryder
nu
husfasader
Самый
маленький
парень
в
городе
теперь
украшает
фасады
домов
Utan
att
ens
ha
riksdaler
när
vi
tar
shots
på
taket
Даже
без
гроша
в
кармане,
поднимая
бокалы
на
крыше
Röker
mintiga
cigg
och
festar
som
Magnus
Uggla
Курим
мятные
сигареты
и
зажигаем,
как
Магнус
Уггла
För
varje
ord
som
vi
ristat
in
ska
vi
nu
få
sjunga
Каждое
слово,
что
мы
выгравировали,
теперь
пропоём
Tittar
ut
från
balkongen
och
allt
är
all
good
Смотрю
с
балкона,
и
всё
отлично,
всё
хорошо
Vill
inte
ändra
på
nåt,
jag
saknar
avund
Не
хочу
ничего
менять,
мне
не
хватает
зависти
Jag
väger
70kilo
men
och
sanningen
är
Я
вешу
70
кило,
и
правда
в
том,
что
När
vi
går
på
Sveavägen
vill
jag
äga
vår
värld
Когда
мы
идём
по
Свеавеген,
я
хочу
владеть
этим
миром
Och
jag
är,
ganska
tagen
av
ljuset
från
morgondagen
И
я,
довольно
захвачен
светом
завтрашнего
дня
I
staden
där
vi
skriver
sagor,
som
Iliaden
В
городе,
где
мы
пишем
истории,
подобные
Илиаде
För
alla
gånger
som
vi
vart
där
За
все
те
разы,
что
мы
были
там
När
allting
bara
faller
isär
Когда
всё
просто
разваливается
на
части
Låt
oss
sjunga
om
New
York
som
Sinatra
Давай
споём
о
Нью-Йорке,
как
Синатра
(Vi
kan
sväva
bort
till
New
York,
yeah)
(Мы
можем
улететь
в
Нью-Йорк,
да)
Som
att
alla
våra
ord
är
en
saga
Словно
все
наши
слова
— это
сказка
(Låt
oss
tagga
nu,
låt
oss
tagga
nu)
(Давай
зажжём,
давай
зажжём)
Fly
me
to
the
moon,
alltid
gjort
det
my
way
Унеси
меня
на
луну,
я
всегда
делал
всё
по-своему
Sanna
mina
ord,
we
can
do
it
all
day
Поверь
моим
словам,
мы
можем
делать
это
весь
день
Finns
ingenting
här
nu
som
vi
saknar
Здесь
нет
ничего,
чего
бы
нам
не
хватало
Låt
oss
sjunga
om
New
York
som
Sinatra
Давай
споём
о
Нью-Йорке,
как
Синатра
Ja,
hatt
och
vinyler,
vi
lyssnar
Frank
Sinatra
Да,
шляпа
и
винил,
мы
слушаем
Фрэнка
Синатру
Med
lite
fasta
rutiner
så
går
väl
allt
att
laga
С
небольшой
долей
постоянства
всё
можно
исправить
Vi
trotsar
gravitationen
och
drar
från
atmosfären
Мы
бросаем
вызов
гравитации
и
уходим
из
атмосферы
Timmar
i
dimman
där
ingenting
bådar
för
bättre
väder
Часы
в
тумане,
где
ничто
не
предвещает
лучшей
погоды
För
nu
höjer
vi
glasen
och
skålar
som
vi
firar
А
теперь
мы
поднимаем
бокалы
и
чокаемся,
словно
празднуем
Med
lite
medvind
i
seglen
som
vi
bara
låter
vina
С
попутным
ветром
в
парусах,
который
мы
просто
позволяем
петь
När
alla
gator
är
tomma
och
allt
ser
mörkt
ut
Когда
все
улицы
пусты,
и
всё
выглядит
мрачно
Så
ska
vi
tänka
tillbaka
på
allt
vi
sett
nu
Мы
будем
вспоминать
всё,
что
видели
Den
sista
tuben
har
gått
och
slutet
slutade
gott
Последний
поезд
ушёл,
и
всё
закончилось
хорошо
Så
ska
vi
gå
igenom
staden?
Vara
ute
och
sånt
Так
пройдёмся
по
городу?
Побродим
и
всё
такое?
Jag
tror
vi
tänjer
på
gränser
och
sätter
ord
på
vår
saga
Я
думаю,
мы
раздвигаем
границы
и
облекаем
нашу
сказку
в
слова
Tittar
ut
över
staden
och
lyssnar
Frank
Sinatra
Смотрим
на
город
и
слушаем
Фрэнка
Синатру
Låt
oss
sjunga
om
New
York
som
Sinatra
Давай
споём
о
Нью-Йорке,
как
Синатра
(Vi
kan
sväva
bort
till
New
York,
yeah)
(Мы
можем
улететь
в
Нью-Йорк,
да)
Som
att
alla
våra
ord
är
en
saga
Словно
все
наши
слова
— это
сказка
(Låt
oss
tagga
nu,
låt
oss
tagga
nu)
(Давай
зажжём,
давай
зажжём)
Fly
me
to
the
moon,
alltid
gjort
det
my
way
Унеси
меня
на
луну,
я
всегда
делал
всё
по-своему
Sanna
mina
ord,
we
can
do
it
all
day
Поверь
моим
словам,
мы
можем
делать
это
весь
день
Finns
ingenting
här
nu
som
vi
saknar
Здесь
нет
ничего,
чего
бы
нам
не
хватало
Låt
oss
sjunga
om
New
York
som
Sinatra
Давай
споём
о
Нью-Йорке,
как
Синатра
För
alla
gånger
som
vi
varit
där
За
все
те
разы,
что
мы
были
там
När
saker
stannar
och
allt
vill
gå
en
annan
väg
Когда
всё
останавливается,
и
хочется
пойти
другим
путём
När
allting
bara
faller
isär
Когда
всё
просто
разваливается
на
части
Låt
oss
sjunga
om
New
York
som
Sinatra
Давай
споём
о
Нью-Йорке,
как
Синатра
(Vi
kan
sväva
bort
till
New
York,
yeah)
(Мы
можем
улететь
в
Нью-Йорк,
да)
Som
att
alla
våra
ord
är
en
saga
Словно
все
наши
слова
— это
сказка
(Låt
oss
tagga
nu,
låt
oss
tagga
nu)
(Давай
зажжём,
давай
зажжём)
Fly
me
to
the
moon,
alltid
gjort
det
my
way
Унеси
меня
на
луну,
я
всегда
делал
всё
по-своему
Sanna
mina
ord,
we
can
do
it
all
day
Поверь
моим
словам,
мы
можем
делать
это
весь
день
Finns
ingenting
här
nu
som
vi
saknar
Здесь
нет
ничего,
чего
бы
нам
не
хватало
Låt
oss
sjunga
om
New
York
som
Sinatra
Давай
споём
о
Нью-Йорке,
как
Синатра
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias Hurtig, Gustav Erik Blomberg, Jacob August Valdemar Werner, Adam Karl Ari Birger Dahlstroem
Альбом
SINATRA
дата релиза
20-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.