Текст и перевод песни Elif Kaya - Kader Çıkmazı (Akustik Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kader Çıkmazı (Akustik Versiyon)
Kader Çıkmazı (Acoustic Version)
Ağlamak
istiyorum
terket
beni
My
love,
I
want
to
cry,
leave
me
Sevmek
istemiyorum
artık
kimseyi
My
darling,
I
don't
want
to
love
anyone
anymore
Bundan
sonra
boyun
eğmem
kaderime
From
now
on,
I
won't
submit
to
my
fate
Hey
yakala
bu
en
derin
ego
Hey,
catch
this,
my
deepest
ego
Yak
ateşi
meşale
yakar
enseni
tek
o
Light
the
fire,
the
torch
will
burn
your
neck
Ne
"bing"
gene
bakar
o
da
Sefo
Base
Drummer
What
"bing"?
Sefo
looks
again,
Base
Drummer
Makara
sarıyo
geriye
dinle
ne
"Drummer"
Joking
around,
listen
to
what
"Drummer"
says
Benim
ateşim
her
zaman
en
üstte
My
passion
is
always
at
its
peak
Bahçene
dikili
Sefo′dur
hep
büst
Sefo
is
always
the
bust
planted
in
your
garden
Ne
kadarı
mühim
adımı
karala
kalbine
On
a
scale
of
one
to
ten,
what
is
your
love
for
me?
Bura
benim
en
iddialı
yerim
haddini
bil
hep!
This
is
my
most
ambitious
place,
always
know
your
place!
Yakarım
yakarım
ateşi
benim
mâhi
I
burn,
I
burn
the
fire,
my
nature
Rengime
kapıl
ama
dengele,
tek
ol
Be
captivated
by
my
colors,
but
keep
it
balanced
and
be
yourself
Amaç
en
tepede
yine
de
bende
bu
rekor
The
goal
is
at
the
top,
and
I
hold
that
record
Makaram
akar
ileri
geri,
bu
daha
iyi
My
jokes
flow
back
and
forth,
this
is
better
Tek
seçenek
içinde
mengene
Sefo
The
only
option
is
in
the
vise,
Sefo
Tepe
taklak
olursun,
benim
en
derin
ego!
You'll
be
upside
down,
my
deepest
ego!
Ağlamak
istiyorum
terket
beni
My
love,
I
want
to
cry,
leave
me
Sevmek
istemiyorum
artık
kimseyi
My
darling,
I
don't
want
to
love
anyone
anymore
Bundan
sonra
boyun
eğmem
kaderime
From
now
on,
I
won't
submit
to
my
fate
Dert
çeke
çeke
dermansız
kaldım
I've
endured
suffering
and
become
helpless
Kader
çıkmazından
dönmek
istedim
dönemedim
I
tried
to
turn
back
from
the
dead
end
of
fate,
but
I
couldn't
Dert
çeke
çeke
dermansız
kaldım
I've
endured
suffering
and
become
helpless
Kader
çıkmazından
dönmek
istedim
dönemedim
I
tried
to
turn
back
from
the
dead
end
of
fate,
but
I
couldn't
Kader
çıkmazından
From
the
dead
end
of
fate
Perişan
olsam
kim
ağlarki
bana
Even
if
I'm
devastated,
who
will
cry
for
me?
Seven
kavuşmaz
dünya
yıkılsa
Lovers
don't
meet,
even
if
the
world
collapses
Kıyamet
kopacak
bir
gün
nasıl
olsa
Doomsday
will
come
one
day
anyway
Perişan
olsam
kim
ağlar
ki
bana
Even
if
I'm
devastated,
who
will
cry
for
me?
Seven
kavuşmaz
dünya
yıkılsa
Lovers
don't
meet,
even
if
the
world
collapses
Kıyamet
kopacak
bir
gün
nasıl
olsa
Doomsday
will
come
one
day
anyway
Kader
çıkmazından
From
the
dead
end
of
fate
Şimdi
ağlıyorum
çare
arıyorum
Now
I'm
crying,
looking
for
a
solution
Ağlasam
gülsemde
derdime
çare
arıyorum
Whether
I
cry
or
laugh,
I'm
looking
for
a
solution
to
my
problem
Kader
çıkmazından
From
the
dead
end
of
fate
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Beyz
beyz
drama
Yes
yes
drama
Hop!
geri
gel,
bombala!
Hop!
Come
back,
bomb!
Her
karesi
bana
amâde
tombala
Every
frame
is
ready
for
me,
the
lottery
Sigara,
kola,
iki
bar
müzik.
On
numara!
Cigarettes,
cola,
two
bars
of
music.
Perfect!
Burası
Two
Way!
Adımı
yaz
her
duvara
This
is
Two
Way!
Write
my
name
on
every
wall
Haddini
bil
kaderimiz
aynı,
gecemiz
aynı
Know
your
place,
our
fate
is
the
same,
our
nights
are
the
same
Gündüzüne
şans
dile.
Wish
you
luck
during
the
day.
Derdimiz
aynı,
çıkmazımız
aynı
Our
troubles
are
the
same,
our
dead
ends
are
the
same
Kırk
asıra
bedel!
Ümit
olsa
da
şans
iste!
Forty
centuries
are
worth
it!
Even
if
there
is
hope,
wish
for
luck!
Perişan
olsam
kim
ağlar
ki
bana
Even
if
I'm
devastated,
who
will
cry
for
me?
Seven
kavuşmaz
dünya
yıkılsa
Lovers
don't
meet,
even
if
the
world
collapses
Kıyamet
kopacak
bir
gün
nasıl
olsa
Doomsday
will
come
one
day
anyway
Perişan
olsam
kim
ağlarki
bana
Even
if
I'm
devastated,
who
will
cry
for
me?
Seven
kavuşmaz
dünya
yıkılsa
Lovers
don't
meet,
even
if
the
world
collapses
Kıyamet
kopacak
bir
gün
nasıl
olsa
Doomsday
will
come
one
day
anyway
Kader
çıkmazından
From
the
dead
end
of
fate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevork Norayr Demirciyan, Mehmet Yüzüak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.