Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Pa Pou Dat (TV Track)
Es ist nicht erst seit gestern (TV Track)
Dépi
mwen
tou
piti
Seit
ich
klein
bin,
Se
ou
menm
kè
mwen
te
shwasi
Bist
du
die
Einzige,
die
mein
Herz
erwählt
hat.
Ou
se
yon
bèl
melodi
Du
bist
eine
wunderschöne
Melodie,
Ki
fé'm
senti
m
lan
paradi
Die
mich
fühlen
lässt,
als
wäre
ich
im
Paradies.
Tanpri
tanpri
wete
nan
la
ri
Bitte,
bitte,
hol
mich
von
der
Straße,
Tanpri
fé
m
kado
yon
ti
souri
Bitte,
schenk
mir
ein
kleines
Lächeln.
Sé
pa
pou
dat
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern,
Ma
pe
chante
pou
ou
Dass
ich
für
dich
singe.
Sé
pa
pou
dat
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern,
Ma
pé
reve
de
ou
Dass
ich
von
dir
träume.
Sé
pa
pou
dat
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern,
Ma
pe
chante
pou
ou,
oh,
yeah
Dass
ich
für
dich
singe,
oh,
yeah.
Dépi
mwen
tou
piti
Seit
ich
klein
bin,
Sé
ou
mem
ke'm
te
shwasi
Bist
du
die
Einzige,
die
ich
erwählt
habe.
Tankouu
yon
saint
espri
Wie
ein
heiliger
Geist,
Wanvayi
zantray
mwen
cheri
Hast
du
mein
Innerstes
erobert,
mein
Schatz.
Tanpri,
tanpri
rete
mwen
nan
la
ri,
oh
Bitte,
bitte,
lass
mich
nicht
auf
der
Straße,
oh,
Tanpri,
vinn
banmwen
la
vi
Bitte,
schenke
mir
Leben.
Sé
pa
pou
dat
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern,
Ma
pe
chante
pou
ou
Dass
ich
für
dich
singe.
Sé
pa
pou
dat
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern,
Ma
pé
reve
de
ou
Dass
ich
von
dir
träume.
Sé
pa
pou
dat
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern,
Ma
pe
chante
pou
ou,
oh,
yeah
Dass
ich
für
dich
singe,
oh,
yeah.
Jodi
a
mwen
finn
gran
Heute
bin
ich
erwachsen,
Poutan
m'damou
mem
jan
Doch
ich
liebe
dich
wie
zuvor.
M
pa
ka
ba
on
lajan
Ich
kann
dir
kein
Geld
geben,
Men
m
gen
w
bel
santiman
Aber
ich
habe
ein
schönes
Gefühl,
Ki
klere
kon
diaman
Das
wie
ein
Diamant
leuchtet.
Men
pa
kite
m
fé
séman
Aber
lass
mich
keine
Schwüre
machen,
Ou
mét
kwé
m
sinseman
Du
kannst
mir
aufrichtig
glauben.
Lanmou
sa
la
lontam,
wwoo,
wwoo,
yeah!
Diese
Liebe
ist
schon
lange
da,
wwoo,
wwoo,
yeah!
Sé
pa
pou
dat
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern,
Ma
pe
chante
pou
ou
Dass
ich
für
dich
singe.
Sé
pa
pou
dat
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern,
Ma
pé
reve
de
ou
Dass
ich
von
dir
träume.
Sé
pa
pou
dat
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern,
Ma
pe
chante
pou
ou,
oh
Dass
ich
für
dich
singe,
oh.
Ki
jan
pou
m
mande'w
(Ma
pe
ret
tan
n)
Wie
soll
ich
dich
fragen
(Ich
warte
immer
noch),
Ki
jan
pou
m
prie'w
(Ma
pe
ret
tan
n)
Wie
soll
ich
dich
anflehen
(Ich
warte
immer
noch),
Dépi
dat
mwen
la
mape
retanm
Seit
wann
warte
ich
schon
hier,
Vinn
wete
mwen
amba
la
pli
Komm
und
hol
mich
aus
dem
Regen.
Ki
jan
pou
m
mande'w
(Ma
pe
ret
tan
n)
Wie
soll
ich
dich
fragen
(Ich
warte
immer
noch),
Ki
jan
pou
m
prie'w
(Ma
pe
ret
tan
n)
Wie
soll
ich
dich
anflehen
(Ich
warte
immer
noch),
Dépi
dat
mwen
la
mape
retanm
Seit
wann
warte
ich
schon
hier,
Vinn
wete
mwen
amba
la
pli
Komm
und
hol
mich
aus
dem
Regen.
Ma
pe
retann
jounin
(Wo,
wo)
Ich
warte
auf
den
Tag
(Wo,
wo),
Jounen
wa
ban
m
min
(Wo,
wo)
Den
Tag,
an
dem
du
mir
deine
Hand
gibst
(Wo,
wo),
Pou
mwen
mennen
w
ale
Damit
ich
dich
mitnehmen
kann,
Yon
ti
kote
byen
lwen
(Wo,
wo,
wo)
An
einen
kleinen
Ort
in
weiter
Ferne
(Wo,
wo,
wo),
Pou
lanmou
nou
donnen
(Wo,
wo)
Damit
unsere
Liebe
erblüht
(Wo,
wo),
Kon
bel
fle
lan
seren
Wie
eine
schöne
Blume
im
Morgentau,
Ki
refise
femen,
ki
refise
finnin
Die
sich
weigert
zu
schließen,
die
sich
weigert
zu
vergehen.
Ki
jan
pou
m
mande'w
(Ma
pe
ret
tan
n)
Wie
soll
ich
dich
fragen
(Ich
warte
immer
noch),
Ki
jan
pou
m
prie'w
(Ma
pe
ret
tan
n)
Wie
soll
ich
dich
anflehen
(Ich
warte
immer
noch),
Dépi
dat
mwen
la
mape
retanm
Seit
wann
warte
ich
schon
hier,
Vinn
wete
mwen
amba
la
pli
Komm
und
hol
mich
aus
dem
Regen.
Ki
jan
pou
m
mande'w
(Ma
pe
ret
tan
n)
Wie
soll
ich
dich
fragen
(Ich
warte
immer
noch),
Ki
jan
pou
m
prie'w
(Ma
pe
ret
tan
n)
Wie
soll
ich
dich
anflehen
(Ich
warte
immer
noch),
Dépi
dat
mwen
la
mape
retanm
Seit
wann
warte
ich
schon
hier,
Vinn
wete
mwen
amba
la
pli
Komm
und
hol
mich
aus
dem
Regen.
Ma
pe
retann
jounin
(Wo,
wo)
Ich
warte
auf
den
Tag
(Wo,
wo),
Jounen
wa
ban
m
min
(Wo,
wo)
Den
Tag,
an
dem
du
mir
deine
Hand
gibst
(Wo,
wo),
Pou
mwen
mennen
w
ale
Damit
ich
dich
mitnehmen
kann,
Yon
ti
kote
byen
lwen
(Wo,
wo,
wo)
An
einen
kleinen
Ort
in
weiter
Ferne
(Wo,
wo,
wo),
Pou
lanmou
nou
donnen
(Wo,
wo)
Damit
unsere
Liebe
erblüht
(Wo,
wo),
Kon
bel
fle
lan
seren
Wie
eine
schöne
Blume
im
Morgentau,
Ki
refise
femen,
ki
refise
finnin
Die
sich
weigert
zu
schließen,
die
sich
weigert
zu
vergehen.
Ma
pe
ret
tan
ou
Ich
warte
auf
dich,
Ma
pe
ret
tann
ou
cheri
mwen
Ich
warte
auf
dich,
meine
Liebste.
(Se
pa
pou
dat)
ma
pe
ret
tan
ou
(Es
ist
nicht
erst
seit
gestern)
Ich
warte
auf
dich,
Ma
pe
ret
tann
ou
doudou
mwen
Ich
warte
auf
dich,
meine
Süße.
Ma
pe
ret
tan
ou
Ich
warte
auf
dich,
Ma
pe
ret
tann
ou
cheri
mwen
Ich
warte
auf
dich,
meine
Liebste.
(Se
pa
pou
dat)
ma
pe
ret
tan
ou
(Es
ist
nicht
erst
seit
gestern)
Ich
warte
auf
dich,
Ma
pe
ret
tann
ou
doudou
mwen
Ich
warte
auf
dich,
meine
Süße.
Cherie
ma
pe
ret
tann
ou
toutan
Liebling,
ich
warte
immer
auf
dich,
(Se
pa
pou
dat)
(Es
ist
nicht
erst
seit
gestern)
Cherie
ma
pe
ret
tann
ou
chak
jou
Liebling,
ich
warte
jeden
Tag
auf
dich,
(Se
pa
pou
dat)
Se
pa
pou
dat
(Es
ist
nicht
erst
seit
gestern)
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Cave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.