Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Past Life
Vergangenes Leben
I
look
up
at
the
night
sky,
wonder
what
are
the
odds?
Ich
schaue
zum
Nachthimmel
auf
und
frage
mich,
wie
die
Chancen
stehen?
Think
about
all
the
things
that
brought
us
here
Denke
über
all
die
Dinge
nach,
die
uns
hierher
gebracht
haben
Just
floating
in
the
atmosphere,
oh,
I
tried,
flying
Earth
to
Mars
Schweben
einfach
in
der
Atmosphäre,
oh,
ich
habe
es
versucht,
von
der
Erde
zum
Mars
zu
fliegen
They
say
it's
only
astrological,
but
doesn't
seem
that
logical
Sie
sagen,
es
ist
nur
astrologisch,
aber
es
scheint
nicht
logisch
zu
sein
And
I-I-I-I,
I-I-I
couldn't
see
this
coming
(coming)
Und
ich-ich-ich-ich,
ich-ich-ich
konnte
das
nicht
kommen
sehen
(kommen
sehen)
But
I-I-I-I,
I-I-I,
I
feel
it's
something
Aber
ich-ich-ich-ich,
ich-ich-ich,
ich
fühle,
dass
es
etwas
ist
I
must
have
met
you
in
a
past
life,
I
felt
it
all
at
once
Ich
muss
dich
in
einem
vergangenen
Leben
getroffen
haben,
ich
habe
es
auf
einmal
gespürt
So,
tell
me,
why
does
it
feel
like
I've
known
you
all
along?
Also,
sag
mir,
warum
fühlt
es
sich
an,
als
ob
ich
dich
schon
immer
gekannt
hätte?
Like
you've
been
here,
right
here,
forever,
all
I
ever
know
is
Als
wärst
du
schon
immer
hier
gewesen,
alles,
was
ich
weiß,
ist
It's
the
last
time
you'll
see
me
fall
in
love
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
du
mich
dich
verlieben
siehst
I
didn't
mean
to
alarm
ya,
oh,
I
know
it's
a
lot
Ich
wollte
dich
nicht
beunruhigen,
oh,
ich
weiß,
es
ist
viel
We're
something
out
a
movie
set,
like
Romeo
and
Juliet
Wir
sind
wie
aus
einem
Filmset,
wie
Romeo
und
Julia
If
I'm
honest,
I
wasn't
looking
for
love,
but
there's
something
'bout
Wenn
ich
ehrlich
bin,
habe
ich
nicht
nach
Liebe
gesucht,
aber
es
hat
etwas
Not
ever
knowin'
just
what's
in
store
for
us
Nie
zu
wissen,
was
uns
erwartet
'Cause
I-I-I-I,
I-I-I
couldn't
see
this
coming
(oh,
nah,
nah)
Denn
ich-ich-ich-ich,
ich-ich-ich
konnte
das
nicht
kommen
sehen
(oh,
nein,
nein)
But
I-I-I-I,
I-I-I,
I
feel
it's
something
Aber
ich-ich-ich-ich,
ich-ich-ich,
ich
fühle,
dass
es
etwas
ist
I
must
have
met
you
in
a
past
life,
I
felt
it
all
at
once
Ich
muss
dich
in
einem
vergangenen
Leben
getroffen
haben,
ich
habe
es
auf
einmal
gespürt
So
tell
me,
why
does
it
feel
like
I've
known
you
all
along?
Also
sag
mir,
warum
fühlt
es
sich
an,
als
ob
ich
dich
schon
immer
gekannt
hätte?
Like
you've
been
here,
right
here,
forever,
all
I
ever
know
is
Als
wärst
du
schon
immer
hier
gewesen,
alles,
was
ich
weiß,
ist
It's
the
last
time
you'll
see
me
fall
in
love
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
du
mich
dich
verlieben
siehst
I
can't
get
it
out
my
head,
I
want
it,
need
it
'til
the
end
Ich
bekomme
es
nicht
aus
meinem
Kopf,
ich
will
es,
brauche
es
bis
zum
Ende
I
can't
get
it
out
my
head,
I
want
it,
need
it
'til
the
end
Ich
bekomme
es
nicht
aus
meinem
Kopf,
ich
will
es,
brauche
es
bis
zum
Ende
I
can't
get
it
out
my
head,
I
want
it,
need
it
'til
the
end
Ich
bekomme
es
nicht
aus
meinem
Kopf,
ich
will
es,
brauche
es
bis
zum
Ende
I
can't
get
it
out
my
head,
I
want
it,
need
it
Ich
bekomme
es
nicht
aus
meinem
Kopf,
ich
will
es,
brauche
es
I
must
have
met
you
in
a
past
life,
I
felt
it
all
at
once
Ich
muss
dich
in
einem
vergangenen
Leben
getroffen
haben,
ich
habe
es
auf
einmal
gespürt
So
tell
me,
why
does
it
feel
like
I've
known
you
all
along?
Also
sag
mir,
warum
fühlt
es
sich
an,
als
ob
ich
dich
schon
immer
gekannt
hätte?
Like
you've
been
here,
right
here,
forever,
all
I
ever
know
is
Als
wärst
du
schon
immer
hier
gewesen,
alles,
was
ich
weiß,
ist
It's
the
last
time
you'll
see
me
fall
in
love
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
du
mich
dich
verlieben
siehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Dubois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.