Elio Toffana - Más Allá del Fin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elio Toffana - Más Allá del Fin




Más Allá del Fin
За гранью конца
Esculpido en el aire... trata de esnifarme.
Высеченный в воздухе... попробуй вдохнуть меня.
Cultura de calle más el valor del arte.
Уличная культура плюс ценность искусства.
Basura y "Don Nadies", usura, judíos
Отбросы и "никто", ростовщики, евреи
disfrazados de frailes... un burka y sus bailes.
ряженные в монахи... паранджа и её танцы.
Bifurca habitantes por culpa de instantes
Разделяет людей из-за мгновений,
que nunca captaste. Renuncia a esos lastres
которые ты так и не уловила. Откажись от этого груза,
que camuflaste, y anuncia tus frases...
который ты замаскировала, и объяви о своих фразах...
Con furcias triunfaste, ¡vergüenza en tu mástil!
С блудницами ты преуспела, позор на твоей мачте!
Tu rima tan fácil... la mía no entienden pero
Твои рифмы так просты... мои не понимают, но
revive a tu mártir con joyas de marfil.
они воскрешают твоего мученика с украшениями из слоновой кости.
Más allá del fin, mensaje a los muertos
За гранью конца, послание мертвым
sin pantalla táctil... Esfuerzos en cuerpos
без сенсорного экрана... Усилия в телах,
flotando en el Támesis... Pregunta a Spike
плавающих в Темзе... Спроси у Спайка Ли,
Lee si quería su pan así... Me rondan las
хотел ли он свой хлеб таким... Меня окружают
moscas que dibujaba Dalí... Mi Carmina
мухи, которых рисовал Дали... Моя Кармина
Burana es la heroína en Madrid, ¿a que sí?
Бурана - это героиня в Мадриде, не так ли?
Yo te plasmo mi imagen, te toca redefinir.
Я показываю тебе свой образ, тебе решать, как его переосмыслить.
C'est fini, c'est fini, túmbate junto a mí.
C'est fini, c'est fini, ложись рядом со мной.
Con un falso homenaje a un político recibí...
С фальшивой данью уважения политику я получил...
C'est fini, c'est fini, pobrecito de ti...
C'est fini, c'est fini, бедняжка ты...
Todo el puto dominó cayó al tumbar la pieza.
Всё чёртово домино упало, когда сбили фигуру.
La ignorancia arrebató los éxitos a mi nobleza
Невежество отняло успех у моего благородства,
y yo me puse a rezar... Acqua Toffana,
и я начал молиться... Acqua Toffana,
veneno espiritual, no faltará en el altar.
духовный яд, не будет отсутствовать на алтаре.
Camina tenso, el ambiente no es tranquilo.
Иди напряженно, атмосфера неспокойная.
Sus ojos negros son piedras de zafiro.
Её чёрные глаза - сапфиры.
Respira hondo y acepta el desafío.
Глубоко вдохни и прими вызов.
Las manos en el North Face, ya no le afecta el frío y piensa
Руки в North Face, холод ей больше не страшен, и она думает:
Kill, kill, kill...
Убить, убить, убить...
Murda, murda, murda... x4
Убить, убить, убить... x4
Recuerdo a Josito Saif, que de pequeño me
Я помню Джозито Сайфа, который в детстве
enseñó a cargar un sub-fusil. Muchos no creerían
научил меня заряжать пистолет-пулемет. Многие не поверили бы
lo que vi... Sexo con la más sexy actriz,
тому, что я видел... Секс с самой сексуальной актрисой,
brote psicótico en una tarde gris.
психотический приступ серым вечером.
Soñé las rimas que después escribí,
Мне снились рифмы, которые я потом написал,
recordando la pistola que dejé a los DDP.
вспоминая пистолет, который я оставил DDP.
Dispararon a mi hermano Dano, y en coma
Они выстрелили в моего брата Дано, и в коме
el mérito de un médico lo salvó, no es broma...
заслуга врача спасла его, это не шутка...
¡Esto es así! ¿Te acuerdas lo que te iba a decir?
Вот так! Помнишь, что я хотел тебе сказать?
Es imposible, no me digas que sí... Abandoné a mi
Это невозможно, не говори мне "да"... Я бросил своих
gente por un final feliz, hubiera preferido
людей ради счастливого конца, я бы предпочел
tener la Glock de Killer B. Y hacerlo
иметь Glock Киллера Б. И сделать это
sencillo, apretar el gatillo y esperar a morir...
просто, нажать на курок и ждать смерти...
Te da el amarillo al pensar en y yo
Тебя бросает в дрожь при мысли обо мне и о тебе,
es comenzar a sufrir. Una sonrisa
это начало страданий. Злобная улыбка,
maligna, la dignidad de mentir.
достоинство лжи.
Camina tenso, el ambiente no es tranquilo.
Иди напряженно, атмосфера неспокойная.
Sus ojos negros son piedras de zafiro.
Её чёрные глаза - сапфиры.
Respira hondo y acepta el desafío.
Глубоко вдохни и прими вызов.
Las manos en el North Face, ya no le afecta el frío y piensa
Руки в North Face, холод ей больше не страшен, и она думает:
Kill, kill, kill...
Убить, убить, убить...
Murda, murda, murda... x4
Убить, убить, убить... x4
Esto es así... ¿Te acuerdas lo que te iba a decir?
Вот так... Помнишь, что я хотел тебе сказать?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.