Текст и перевод песни Elio Toffana - Nadie Regala Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Regala Nada
Nobody Gives Anything Away
¿Qué
precisa
tu
sonrisa?
¿Un
visado
de
What
does
your
smile
need?
A
residency
visa
or
a
visa?
Residencia
o
una
visa?
Avisa
a
tu
conciencia
deprisa
Tell
your
conscience
quickly
Para
que
no
caiga
el
crepúsculo,
impulso
mayúsculo
So
that
twilight
doesn't
fall,
a
great
impulse
El
que
tomo
por
mostrar
escrúpulos,
The
one
I
take
to
show
scruples,
Si
total,
solo
tu
identidad
te
hará
inmortal.
If
in
total,
only
your
identity
will
make
you
immortal.
Soy
consecuente,
convivo
con
la
muerte
en
la
mente,
I
am
consistent,
I
live
with
death
in
mind,
Es
tan
diferente,
tu
suerte
de
la
de
mi
gente
It
is
so
different,
your
luck
from
that
of
my
people
Que
no
se
puede
abarcar...
That
it
can't
be
encompassed...
Has
presenciado
atracos,
los
malos
dictan
sentencia;
You
have
witnessed
robberies,
the
bad
ones
dictate
the
sentence;
La
desobediencia
inicia
las
desavenencias.
Disobedience
initiates
disagreements.
Consecuencias
nefastas,
Nefarious
consequences,
Intentas
ahorrar
pero
solo
te
gastas
demasiada
pasta.
You
try
to
save
but
you
only
spend
too
much
dough.
Quieres
tener
la
última
palabra,
You
want
to
have
the
last
word,
Y
aún
no
has
pagado
al
banco
la
primera
letra
acordada...
And
you
haven't
even
paid
the
bank
the
first
letter
agreed
upon...
Arranco
a
bocados
tu
mirada,
I
tear
at
your
gaze
with
my
teeth,
Abocados
a
la
miseria,
la
histeria
no
regala
nada.
Doomed
to
misery,
hysteria
doesn't
give
anything
away.
Cuando
más
lo
necesitas
nadie
regala
nada,
When
you
need
it
most,
nobody
gives
anything
away,
Cuando
gritas
por
liberar,
nadie
regala
nada.
When
you
scream
to
liberate,
nobody
gives
anything
away.
Lo
que
siempre
has
sido
es
lo
que
siempre
serás,
What
you
always
have
been
is
what
you
always
will
be,
Aunque
creas
estar
convencido
de
que
no
volverás
a
ese
estado.
Even
though
you
think
you're
convinced
that
you
won't
return
to
that
state.
A
él
le
da
igual
mientras
tengas
vagina.
He
doesn't
care
as
long
as
you
have
a
vagina.
La
ayuda
no
va
a
regresar,
Help
isn't
going
to
come
back,
Ingresó
en
la
cronología
por
dejarse
eclipsar.
It
entered
the
chronology
by
letting
itself
be
eclipsed.
Monólogo
de
furia
y
tinta,
Monlogue
of
fury
and
ink,
Instantáneamente
te
pinta,
un
mundo
paralelo
con
gente
distinta.
Instantly
paints
you,
a
parallel
world
with
different
people.
¿Quién
cuenta
las
vueltas
cuando
te
dan
cuerda,
Who
counts
the
turns
when
you're
wound
up,
Para
volver
a
coger
fuerza,
y
recapacitar?
To
regain
strength,
and
reconsider?
Repercutes
como
pistola,
You
reverberate
like
a
gun,
Pirañas
aprovechan
tu
error
por
el
temor
a
estar
sola.
Piranhas
take
advantage
of
your
error
out
of
fear
of
being
alone.
¿Flota
algo
en
el
ambiente
de
tu
zona,
Does
anything
float
in
the
atmosphere
of
your
zone,
O
tu
vientre
traerá
otra
futura
persona?
Or
will
your
belly
bring
another
future
person?
Cuando
más
lo
necesitas
nadie
regala
nada,
When
you
need
it
most,
nobody
gives
anything
away,
Cuando
gritas
por
liberar,
nadie
regala
nada.
When
you
scream
to
liberate,
nobody
gives
anything
away.
La
cólera
que
no
prospera
te
dolerá
The
anger
that
doesn't
prosper
will
hurt
you
Porque
no
coopera
en
tolerar
la
hora
de
la
verdad.
Because
it
doesn't
cooperate
in
tolerating
the
hour
of
truth.
Estrés
en
su
ciudad,
Stress
in
your
city,
Ves
a
la
suciedad
de
la
sociedad
robando
hasta
la
saciedad,
You
see
the
filth
of
society
stealing
to
their
heart's
content,
Y
ni
se
sacian
ni
preguntan
tu
edad,
And
they're
neither
satiated
nor
ask
your
age,
¿Verdad
compadre?
Right,
buddy?
Mejor
transmite
la
mierda
de
la
que
te
hable,
It's
better
to
broadcast
the
shit
that's
being
talked
about
you,
Mejor
transmite...
It's
better
to
broadcast...
Que
para
poder
defendernos
escribo
cuadernos
That
in
order
to
defend
ourselves,
I
write
notebooks
Narrando
los
hechos
que
ocurren
en
los
infiernos.
Narrating
the
events
that
happen
in
hell.
Mi
peor
enemigo
es
mi
mente,
My
worst
enemy
is
my
mind,
Atormentándome
tan
constantemente...
Tormenting
me
so
constantly...
Veo
ancianos
como
marcianos,
I
see
old
people
like
Martians,
En
mi
planeta
mis
hermanos
no
llegarán
a
esos
años,
On
my
planet,
my
brothers
won't
reach
those
years,
Por
los
cortes
y
los
daños,
golpes
de
seres
inertes,
Because
of
the
cuts
and
damage,
blows
from
inert
beings,
Vasallos
de
tus
desengaños.
Vassals
of
your
disappointments.
Cuando
más
lo
necesitas
nadie
regala
nada,
When
you
need
it
most,
nobody
gives
anything
away,
Cuando
gritas
por
liberar,
nadie
regala
nada.
When
you
scream
to
liberate,
nobody
gives
anything
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danilo Amerise Diaz, Elio Sagues Ochoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.