Текст и перевод песни Elio e le Storie Tese - Baffo Natale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baffo Natale
Father Christmas Moustache
Posto
che
a
Natale
c′è
uno
scambio
di
regali
Given
that
at
Christmas
there
is
an
exchange
of
gifts
Che
i
regali
vanno
presi,
impacchettati,
poi
li
metti
sotto
l'albero
That
the
gifts
need
to
be
bought,
wrapped,
then
you
put
them
under
the
tree
Posto
che
il
problema
principale
è
procurarsi
dei
regali
Given
that
the
main
problem
is
getting
hold
of
some
gifts
Non
importa
cosa
prendi,
l′importante
è
che
li
prendi
It
doesn't
matter
what
you
buy,
the
important
thing
is
that
you
buy
them
Provo
a
non
ridurmi
all'ultimissimo
momento
I'm
trying
not
to
leave
it
until
the
last
minute
Ventiquattro
sera
diciannove
e
ventinove
negoziante,
stai
chiudendo?
Christmas
Eve
at
seven
p.m.,
you're
closing
up
shop?
Mi
accontento
di
qualunque
puttanata
I'll
settle
for
any
old
rubbish
Una
maniglia
colorata,
un
portaspilli,
un
portafogli,
un
portafigli,
una
cagata
A
coloured
door
handle,
a
pincushion,
a
wallet,
a
money
clip,
some
crap
Certo
che
anche
lei
mi
si
presenta
con
richieste
esorbitatnti
Of
course,
she
also
comes
to
me
with
outlandish
requests
Che
mi
canta
sulle
note
di
una
musica
anni
ottanta
That
she
sings
to
me
to
the
tune
of
an
Eighties
pop
song
Guardi
che
non
sono
prevenuto
sulla
musica
anni
ottanta
Look,
I'm
not
prejudiced
against
Eighties
pop
Le
dirò
sinceramente
l'ascoltavo
dal
settanta,
pensi
I'll
tell
you
something,
I
was
listening
to
it
back
in
the
Seventies,
if
you
like
Pensi
che
ero
amico
di
Gazebo
e
di
Taffy
You
might
think
I
was
a
friend
of
Gazebo
and
Taffy
Pensi
frequantavo
Sandy
Marton
quando
ancora
aveva
i
baffi,
pensi
You
might
think
I
hung
around
with
Sandy
Marton
when
he
still
had
a
moustache,
you
might
Che
andavamo
in
giro
insieme
a
fare
bagordi
That
we
used
to
go
out
on
the
razz
together
E
bomba
delle
bombe
ho
fatto
parte
dei
Via
Verdi
And
the
biggest
bombshell
of
all
is
that
I
was
in
Via
Verdi
Rispetto
i
suoi
ricordi
musicali,
però
I
respect
your
musical
memories,
but
Pensi
ai
miei
regali,
non
mi
dica
di
no
Think
about
my
presents,
don't
tell
me
no
Negoziante,
che
hai
fatto
parte
dei
Via
Verdi
Shopkeeper,
who
used
to
be
in
Via
Verdi
Metti
da
parte
i
tuoi
ricordi
Put
your
memories
to
one
side
Vieni
alla
festa
di
Natale
Come
to
the
Christmas
party
Negoziante,
chiudi
cinque
minuti
dopo
Shopkeeper,
close
five
minutes
later
Fammi
raggiungere
lo
scopo
Let
me
achieve
my
aim
Dammi
i
regali
di
Natal
Give
me
my
Christmas
presents
Fatti
i
pacchettini,
scritti
tutti
i
bigliettini
Do
the
little
parcels,
write
all
the
little
cards
Mi
ritornano
alla
mente
le
parole
dell′amico
negoziante
The
words
of
the
shopkeeper
friend
come
back
into
my
mind
(Eh,
sa,
gli
anni
ottanta
sono
stati
un
decennio
molto
interessante
per
molti...)
(You
know,
the
Eighties
were
a
really
interesting
decade
for
a
lot
of
people...)
Certo
che
conoscere
Taffy,
e
pure
Sandy
Marton
con
i
baffi
Of
course,
knowing
Taffy,
and
even
Sandy
Marton
with
a
moustache
Che
botta
(che
botta)
How
cool
(how
cool)
Negoziante,
che
hai
fatto
parte
dei
Via
Verdi
Shopkeeper,
who
used
to
be
in
Via
Verdi
Tu
non
lo
sai
cosa
ti
perdi
You
don't
know
what
you're
missing
La
grande
festa
di
Natale
The
great
Christmas
party
Che
rende
tutti
più
felici
That
makes
everyone
happier
Riunisce
vecchi
e
nuovi
amici
Brings
old
and
new
friends
together
E
viene
sempre
niente
male
And
it
always
goes
down
well
C'è
una
bellissima
sorpresa
There's
a
really
great
surprise
Viene
dall′isola
famosa
(isola
famosa
dei
famosi)
He's
coming
from
the
famous
island
(famous
island
of
famous
people)
C'è
Sandy
Marton
con
i
baffi
It's
Sandy
Marton
with
a
moustache
Buon
Natale
(buon
Natale
con
i
baffi)
Merry
Christmas
(Merry
Christmas
with
a
moustache)
Buon
(tutti
quanti
con
i
baffi)
Natale
Merry
(everyone
with
a
moustache)
Christmas
A
Natale
con
i
baffi,
buon
Natale
con
i
baffi
At
Christmas
with
a
moustache,
Merry
Christmas
with
a
moustache
Ah,
tra
l′altro
non
le
ho
detto
che
conoscevo
anche
Tracey
Spencer,
ah
Tracey
Oh,
by
the
way,
I
didn't
tell
you
that
I
also
knew
Tracey
Spencer,
ah
Tracey
I
baffi,
la
nuova
strenna
natalaizia
Moustaches,
the
new
Christmas
present
La
nuova
moda
nata
a
Ibiza
The
new
fashion
that
started
in
Ibiza
Lanciata
da
Sandy
Marton
(con
i
baffi)
Launched
by
Sandy
Marton
(with
a
moustache)
Insomma,
se
fate
la...
con
i
baffi
So,
if
you
do
the...
with
a
moustache
Non
fate
come...
i
baffi
Don't
do
as...
the
moustaches
Se
li
fa
crescere
anche
Raf
If
even
Raf
grows
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Civaschi, N. Fasani, S. Belisari, S. Conforti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.