Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burattino senza fichi (Remastered)
Pinocchio ohne Feigen (Remastered)
Sono
un
noto
burattino
che
non
dice
mai
la
verita'.
Ich
bin
eine
berühmte
Puppe,
die
nie
die
Wahrheit
sagt.
Sono
un
pupo
senza
picio,
Ich
bin
ein
Hampelmann
ohne
Schwanz,
Ma
Geppetto
non
ci
sta.
Doch
Geppetto
macht
nicht
mit.
Soffro
tanto
senza
pistulino
Ich
leide
sehr
ohne
Schnäuzchen,
Godrei
molto
con
un
cazzo.
Hätte
große
Freude
an
einem
Schwanz.
Ecco
che
il
mi'
babbo
me
lo
fa.
Dann
macht
mir
mein
Papa
einen.
Sono
un
nuovo
burattino
Ich
bin
eine
neue
Puppe
Con
il
mio
legnetto
novita'.
Mit
meinem
neuen
Hölzchen.
Sono
ceppo
con
la
ceppa,
Ich
bin
Klotz
mit
der
Keule,
Grazie
a
Geppo
mio
papa'.
Dank
meinem
Vater
Geppo.
Se
si
china
la
Fata
Turchina
Wenn
die
Blaue
Fee
sich
bückt,
Sento
una
forza
dentro
che
neanch'io
so
come
Spüre
ich
eine
Kraft
in
mir,
die
selbst
ich
nicht
kenne
Ed
emetto
una
specie
di
fruppe'.
Und
von
mir
kommt
so
etwas
wie
ein
Furz.
He
he,
ma,
ma.
He
he,
ma,
ma.
Sento
che
struciolo.
Ich
fühle
wie
ich
fummel.
Se
mi
vedesse
Lucignolo,
Wenn
Lucignolo
mich
sähe,
Quanto
da
fare
mi
do.
Wie
sehr
ich
mich
bemühen
müsste.
Faccio
uno
scandalo:
Ich
mache
einen
Skandal:
Uollano
uollano
uollano,
Wollano
wollano
wollano,
La
mia
pasta
del
capitano.
Mein
Kappen-Teig.
Nel
paese
dei
balocchi
Im
Land
der
Spielzeuge
Godo
fama
indiscussa
di
playboy.
Genieße
ich
unbestrittenen
Playboy-Ruhm.
La
mia
casa
è
una
balena,
Mein
Haus
ist
ein
Wal,
Vi
ci
invito
prima
o
poi.
Ich
lade
dich
bald
ein.
Mangiafuoco
me
lo
cago
poco,
Feuerschlucker
scheiß
ich
drauf,
Volpe
e
gatto
li
ricatto.
Fuchs
und
Katze
erpresse
ich.
Poi
mi
metto
il
grillo
in
culo,
Dann
steck
ich
mir
den
Grille
in
den
Hintern,
Piu'
ci
penso
ci
piu'
mi
viene
voglia
di
struciolo,
Je
mehr
ich
dran
denk,
desto
mehr
Lust
hab
ich
auf
Fummelei,
Ragazzi
struciolo.
Leute,
Fummel.
Se
mi
vedesse
Lucigno,
Wenn
Lucignolo
mich
sähe,
Coll'espressione
da
cigno.
Mit
seinem
Schwanengesicht.
Iaculo
grazie
al
pinnacolo:
Schwanzdank
dem
Gipfelpunkt:
Uollano
uollano
uollano,
Wollano
wollano
wollano,
Vi
saluto
con
l'altra
mano.
Ich
winke
mit
der
anderen
Hand.
E
vado
in
discoteca.
Und
ich
geh
in
die
Disko.
Giu'
in
disco
struciolo
Runter
in
der
Disko
fummel
Imperatore
nel
regno
di
mille
fighe
di
legno.
Kaiser
im
Reich
der
tausend
Holzvaginen.
Tramano,
nell'ombra
tramano;
Sie
lauern,
im
Schatten
lauern
sie;
Ballano
ballano
ballano
sulla
pasta
del
capitano.
Sie
tanzen
tanzen
tanzen
auf
dem
Kappen-Teig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Conforti, Stefano Belisari, Davide Luca Civaschi, Nicola Riccardo Fasani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.