Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Pube - Live In Palermo 31:08:98
El Pube - Live In Palermo 31.08.98
El
Pube
è
un
pilota
piazzista
volante.
El
Pube
ist
ein
fliegender
Handelsvertreter-Pilot.
Quando
atterra
è
felice,
quando
vola
è
un
signor
pilota.
Wenn
er
landet,
ist
er
glücklich,
wenn
er
fliegt,
ist
er
ein
erstklassiger
Pilot.
Il
pueblo
lo
nota
che
è
ancora
distante;
Das
Volk
bemerkt
ihn,
während
er
noch
fern
ist;
corre
voce
- si
dice
- che
c'e'
El
Pube
che
perde
quota.
es
geht
das
Gerücht
um
- man
sagt
- dass
El
Pube
an
Höhe
verliert.
Vien
giu'
in
picchiata
col
suo
aliente
stupendo,
Er
kommt
im
Sturzflug
herunter
mit
seinem
wunderbaren
Segelflugzeug,
emozionando
al
suolo
si
spetascia;
und
zerschmettert
sich
auf
aufsehenerregende
Weise
am
Boden;
ferisce
il
pueblo
col
suo
aliante
mediocre,
er
verletzt
das
Volk
mit
seinem
mittelmäßigen
Segelflugzeug,
il
pueblo
unido
lo
estrae
dal
suo
aliante
del
cazzo
das
vereinte
Volk
zieht
ihn
aus
seinem
beschissenen
Segelflugzeug
e
lo
conduce
in
trionfo
alla
plazza.
und
führt
ihn
im
Triumph
zur
Plazza.
Ay
ay
ay,
è
atterrato
El
Pube.
Ay
ay
ay,
El
Pube
ist
gelandet.
"Sento
carenza
d'amor:
vi
servirebbe
un
prodotto".
"Ich
spüre
einen
Mangel
an
Liebe:
Ihr
bräuchtet
ein
Produkt".
Cacchio
vuoi?
Hai
tu
forse
un
sesto
senso?
Was
zum
Teufel
willst
du?
Hast
du
vielleicht
einen
sechsten
Sinn?
"Vi
mostro
un
bel
necessaire
per
le
esigenze
di
coppia".
"Ich
zeige
euch
ein
schönes
Necessaire
für
die
Bedürfnisse
eines
Paares".
La
plazza
osserva
con
fare
normale,
Die
Plazza
beobachtet
mit
normaler
Miene,
finche'
El
Pube
sfodera
il
suo
leggendario
anal
lube;
bis
El
Pube
sein
legendäres
Analgleitmittel
hervorzieht;
denuda
sua
moglie
papale
papale,
er
entblößt
seine
Frau
klipp
und
klar,
con
l'unguento
modera
l'attrito
del
suo
carrube.
mit
der
Salbe
mildert
er
die
Reibung
seiner
Karube.
Il
pueblo
in
festa
vuole
fare
lo
stesso,
Das
feiernde
Volk
will
dasselbe
tun,
e
acquista
in
blocco
el
pomatone
anal.
und
kauft
en
bloc
die
Analsalbe.
La
moglie
pensa:
"Mica
male,
'sto
pueblo".
Die
Frau
denkt:
"Nicht
schlecht,
dieses
Volk".
Miracolo
commercial:
tutti
dentro
alla
moglie
Wirtschaftswunder:
alle
hinein
in
die
Frau
che
rilascia
scontrino
fiscal.
die
einen
Kassenbon
ausstellt.
Ay
ay
ay,
milionario
Pube;
Ay
ay
ay,
Millionär
Pube;
baratta
in
plazza
l'onor
della
mugliera
bisunta.
tauscht
auf
der
Plazza
die
Ehre
der
schmierigen
Ehefrau.
Dai
e
dai
la
mugliera
orgasma;
lui
ci
rimane
un
po'
mal,
Immer
weiter
und
weiter
kommt
die
Ehefrau
zum
Orgasmus;
er
nimmt
es
etwas
übel,
quand'ecco
orgasma
anche
il
pueblo.
als
plötzlich
auch
das
Volk
zum
Orgasmus
kommt.
Il
pueblo
ejacula.
Das
Volk
ejakuliert.
El
Pube
in
festa
sta
esaurendo
le
scorte,
El
Pube,
feiernd,
gehen
die
Vorräte
aus,
ma
la
mugliera
non
lo
vuole
piu'.
aber
die
Ehefrau
will
ihn
nicht
mehr.
Questa
è
la
storia
del
piazzista
provetto
che
rinnego'
la
moral
Dies
ist
die
Geschichte
des
erfahrenen
Handelsvertreters,
der
die
Moral
verleugnete
pur
di
vendere
il
lube,
nur
um
das
Gleitmittel
zu
verkaufen,
e
ci
rimise
l'anello
nuzial.
und
dabei
seinen
Ehering
verlor.
Ay
ay
ay,
solitario
Pube.
Ay
ay
ay,
einsamer
Pube.
Ancora
un
triste
final
per
un
rapporto
di
coppia.
Wieder
ein
trauriges
Ende
für
eine
Paarbeziehung.
Come
stai?
"Lievemente
scosso,
Wie
geht
es
dir?
"Leicht
erschüttert,
ma
è
sempre
bello
veder
la
propria
moglie
che
orgasma.
aber
es
ist
immer
schön
zu
sehen,
wie
die
eigene
Frau
zum
Orgasmus
kommt.
E'
molto
bello
veder
la
propria
moglie
che
orgasma.
Es
ist
sehr
schön
zu
sehen,
wie
die
eigene
Frau
zum
Orgasmus
kommt.
E'
sempre
bello
veder
la
propria
donna
che
si
spoglia,
Es
ist
immer
schön
zu
sehen,
wie
die
eigene
Frau
sich
auszieht,
pero'
alla
fine
rimane
solo
la
sua
vestaglia;
aber
am
Ende
bleibt
nur
ihr
Morgenmantel;
e'
un
po'
macchiata,
se
vuoi,
ma
è
sempre
la
sua
vestaglia".
er
ist
ein
wenig
fleckig,
wenn
du
willst,
aber
es
ist
immer
ihr
Morgenmantel".
La
sua
vestaglia.
Ihr
Morgenmantel.
La
la
la
la
la
El
Pube
La
la
la
la
la
El
Pube
La
la
la
la
la
El
Pube...
La
la
la
la
la
El
Pube...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Civaschi, Nicola Fasani, Sergio Conforti, Stefano Belisari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.