Elio e le Storie Tese - Essere donna oggi - Live in Milano 05-09-2007 - перевод текста песни на немецкий




Essere donna oggi - Live in Milano 05-09-2007
Eine Frau sein heute - Live in Mailand 05-09-2007
Secoli di pregiudizi e disinformazione hanno messo in cattiva luce il fenomeno mestrualepresso il grosso pubblico. Troppo spesso la donna colpita da questa bizzarra quanto innocua patologia ha sofferto dell'ostilit dei conoscenti, quanto del discredito che certa cattiva stampa ha gettato sul simpatico sciaquone (evento peraltro abbastanza diffuso presso certe popolazioni). Ecco che Elio e le Storie Tese dicono 'basta' a questa criminalizzazione, e si propongono come ideali continuatori di un'usanza - il ciclo mensile appunto - che si perde nella notte dei tempi e rischiava di scomparire a causa dell'insensibilit dei pi; quella stessa insensibilit che aveva generato negli anni 50 il binomio 'mestruazioni - disagio' e che cede il passo oggi ad una visione pi completa e rassicurante, in virt della quale "quei giorni" vengono vissuti come un momento di fantasia, gioia, intimit, colore.
Jahrhunderte der Vorurteile und Desinformation haben das menstruelle Phänomen in der Öffentlichkeit in ein schlechtes Licht gerückt. Zu oft litt die Frau, die von dieser bizarren, jedoch harmlosen Pathologie betroffen war, unter der Feindseligkeit ihrer Mitmenschen und der Diskreditierung, die gewisse schlechte Medien auf den sympathischen Spülkasten warfen (ein übrigens weit verbreitetes Ereignis bei manchen Bevölkerungsgruppen). Elio e le Storie Tese sagen nun "Schluss" mit dieser Kriminalisierung und präsentieren sich als ideale Fortführer einer Tradition dem monatlichen Zyklus –, die sich in der Nacht der Zeiten verliert und aufgrund der Sensibilitätslosigkeit vieler zu verschwinden drohte; jener Sensibilitätslosigkeit, die in den 50er Jahren die Verbindung "Menstruation Unbehagen" schuf und heute einer umfassenderen, beruhigenderen Sichtweise Platz macht, durch welche "jene Tage" als Moment der Fantasie, Freude, Intimität und Farbe erlebt werden.
Tu, cinque giorni di tristezza
Du, fünf Tage der Traurigkeit
E poi corri incontro alla vita.
Und dann läufst du dem Leben entgegen.
Tu, - io? - col tuo paracadute,
Du, ich? mit deinem Fallschirm,
Ti getti in volo e vai - zo vuoi?
Stürzt du dich ins Flug und gehst zo vuoi?
Atterri nel giardino di casa,
Landest im heimischen Garten,
Poi ti muovi sicura e fresca
Bewegst dich dann sicher und frisch
Come in un mattino di primavera.
Wie an einem Frühlingsmorgen.
Nella tua cameretta c'e' un signore
In deinem Zimmer ist ein Herr,
Che aziona la pressa suoi tuoi piccoli
Der eine Presse auf deine kleinen
Amici di ovatta che invocano aiuto,
Wattefreunde bedient, die um Hilfe flehen,
Ma lui te li ruba e va via.
Doch er stiehlt sie und geht.
Tu piangi e insegui i tuoi morbidi
Du weinst und jagst deine weichen,
Teneri, fradici tappi per la figa pelosa.
Zarten, durchweichten Tampons für die pelzige Muschi.
"E da oggi, i tuoi tappi per la
"Und ab heute gibt's deine Tampons für die
Figa pelosa li trovi anche in
Pelzige Muschi auch in
Confezione magnum da ottanta pezzi;
Magnum-Packungen mit achtzig Stück;
I suoi bei sigaroni morbidoni."
Diese schönen, weichen Riesenzigarren."
Ma vorrei farti una domanda:
Doch ich möchte dir eine Frage stellen:
Ti sei accorta che io sono un ometto?
Hast du bemerkt, dass ich ein Männlein bin?
E vorrei fartene un'altra:
Und noch eine andere:
Hai le mestruazioni?
Hast du deine Menstruation?
Shh. Dormi ora.
Schh. Schlaf jetzt.
E' tutto finito.
Alles ist vorbei.
Protagonista del tuo tempo,
Hauptfigur deiner Zeit,
Protagonista della tua sessualita'.
Hauptfigur deiner Sexualität.
Essere donna oggi, vivere il prodigio
Eine Frau sein heute, das Wunder
Del tuo ciclo mensile ostentando sicumera.
Deines Monatszyklus mit Sicherheit leben.
Essere donna oggi, aspirare al ruolo
Eine Frau sein heute, nach der Rolle streben,
Che la storia ti deve: quello di simpatica,
Die dir die Geschichte schuldet: die einer liebenswerten,
Paciosa, imprevedibile nocchiero
Friedfertigen, unberechenbaren Steuerfrau
Di un veliero proiettato verso il mare
Eines Seglers, der ins Meer des Jahres
Del duemila al grido di "Cazzo, subito".
2000 stürzt mit dem Ruf "Cazzo, subito".
Essere donna oggi, non piu' cagafigli,
Eine Frau sein heute, nicht mehr Arschloch-Besamerin,
Bensi' dolce e caparbia cagatrice
Sondern sanfte und hartnäckige Scheißerin
Dei tuoi figli. Come Loretta Goggi
Deiner Kinder. Wie Loretta Goggi
Nella Freccia Nera, o in Maledetta
In der Freccia Nera, oder in Maledetta
Primavera mente autonoma.
Primavera autonomer Geist.
Donna, roccaforte quando il flusso
Frau, Festung, wenn der Fluss
E' piu' copioso, sbarazzina quando è il caso
Reichlicher ist, flott wenn nötig
O marangona di un clitoride mai domo,
Oder Matrone einer nie zähmbaren Klitoris,
Al grido di "Hah ggh aaaa ssiiii".
Mit dem Ruf "Hah ggh aaaa ssiiii".
Ma vorrei farti una domanda:
Doch ich möchte dir eine Frage stellen:
Ti sei accorta che io sono un ometto?
Hast du bemerkt, dass ich ein Männlein bin?
E vorrei fartene un'altra:
Und noch eine andere:
Hai le mestruazioni?
Hast du deine Menstruation?
Protagonista del tuo tempo, protagonista
Hauptfigur deiner Zeit, Hauptfigur
Della tua sessualita'.
Deiner Sexualität.
Protagonista del tuo tempo, protagonista
Hauptfigur deiner Zeit, Hauptfigur
Della tua sessualita'.
Deiner Sexualität.
Piccole donne, grandi labbra;
Kleine Frauen, große Schamlippen;
Piccolo uomo grandi labbra apprezzera'.
Kleine Männer werden große Schamlippen schätzen.
Probabilmente non mi accoppio,
Wahrscheinlich paare ich mich nicht,
Ma le tue trombe di Falloppio suonero'.
Doch deine Eileiter werden erklingen.
Protagonista del tuo wurstel di cotone
Hauptfigur deines Wurstels aus Baumwolle





Авторы: Stefano Belisari, Nicola Riccardo Fasani, Sergio Conforti, Davide Luca Civaschi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.