CLIENTE
- Da due giorni ho questo mal di denti che non vuol saprene di passare.
KUNDIN
- Ich habe seit zwei Tagen diese Zahnschmerzen, die einfach nicht weggehen wollen.
FARMACISTA
- Prenda intanto questo antiinfiammatorio, ma le consiglio di rivolgersi a un dentista.
APOTHEKER
- Nehmen Sie zunächst dieses Entzündungshemmende, aber ich rate Ihnen, einen Zahnarzt aufzusuchen.
CLIENTE
- Quanto pago?
KUNDIN
- Was zahle ich?
FARMACISTA
- Le faccio lo scontrino!
APOTHEKER
- Ich mache Ihnen die Quittung!
CLIENTE
- Grazie!
KUNDIN
- Danke!
FARMACISTA
- Prego!
APOTHEKER
- Bitte!
CLIENTE e FARMACISTA
- Si figuri!
KUNDIN und APOTHEKER
- Gern geschehen!
TOSSICODIPENDENTE
- Un'insulina e un'acqua distillata!
DROGENABHÄNGIGER
- Ein Insulin und destilliertes Wasser!
CLIENTE
- Guardi giovane che non è il suo turno!
KUNDIN
- Schauen Sie junger Mann, Sie sind nicht an der Reihe!
TOSSICODIPENDENTE
- Faccio in un attimo e poi vado.
DROGENABHÄNGIGER
- Ich bin gleich fertig und gehe dann.
CLIENTE
- Che impudenza!
KUNDIN
- So eine Unverschämtheit!
TOSSICODIPENDENTE
- Mi dà cortesemente un'insulina?
DROGENABHÄNGIGER
- Würden Sie mir freundlicherweise ein Insulin geben?
FARMACISTA
- Non pretenderà che cambi una banconota da cinquanta Euro?
APOTHEKER
- Sie erwarten doch nicht, dass ich einen Fünfzig-Euro-Schein wechsle?
CLIENTE
- Villanzone! Si metta in coda!
KUNDIN
- Unverschämter Typ! Stellen Sie sich an!
TOSSICODIPENDENTE
- Sono un cliente come gli altri! E gurda un po' che adesso bisogna andare in giro coi soldi contati, è una vergogna!
DROGENABHÄNGIGER
- Ich bin ein Kunde wie jeder andere! Und sieh mal einer an, dass man jetzt mit passendem Geld herumlaufen muss, eine Schande!
CLIENTE e FARMACISTA
- Che sfacciato, che maniere, che drogato! Vergogna! Vergogna!
KUNDIN und APOTHEKER
- So frech, was für Manieren, was für ein Süchtiger! Schande! Schande!
TOSSICODIPENDENTE
- Voglio essere considerato un cliente come gli altri, mamma mia, per carità!
DROGENABHÄNGIGER
- Ich möchte als Kunde wie jeder andere behandelt werden, mein Gott, um Himmels willen!
CLIENTE e FARMACISTA
- Vuole essere considerato proprio come gli altri, coi malanni, coi problemi, con le sue necessità!
KUNDIN und APOTHEKER
- Er möchte genauso behandelt werden wie alle anderen, mit Beschwerden, Problemen, mit seinen Bedürfnissen!
TOSSICODIPENDENTE
- Sìssìssì, consideratemi un cliente come gli altri, coi malanni, coi problemi, con le mie necessità. CLIENTE, FARMACISTA e TOSSICODIPENDENTE
- Vergogna! Vergogna! Vergogna!
DROGENABHÄNGIGER
- Ja ja ja, behandelt mich wie jeden anderen Kunden, mit Beschwerden, Problemen, mit meinen Bedürfnissen. KUNDIN, APOTHEKER und DROGENABHÄNGIGER
- Schande! Schande! Schande!
Andante maestoso
Andante maestoso
L'uomo moderno è nervosetto.
Der moderne Mensch ist nervös.
La vita media si è allungata.
Die Lebenserwartung ist gestiegen.
L'uomo moderno passa più tempo nervosetto, nel letto.
Der moderne Mensch verbringt mehr nervöse Zeit im Bett.
La medicina per ballare,
Die Medizin zum Tanzen,
La medicina per gli approcci,
Die Medizin für Annäherungen,
La medicina per invitarti a casa mia, nel letto.
Die Medizin, dich zu mir nach Hause ins Bett einzuladen.
Allegretto
Allegretto
Farmacista, tu, farmacia di turno,
Apotheker, du, Notdienst-Apotheke,
Lucri sul nervoso, lucri notte e giorno.
Profitierst von Nervosität, profitierst Tag und Nacht.
Farmacista tu, farmacia.
Apotheker du, Apotheke.
Andante sostenuto
Andante sostenuto
L'uomo moderno non ha pace;
Der moderne Mensch hat keine Ruhe;
Arrivano i dianetici e pescano i babbioni,
Die Dianetics kommen und fangen die Dummköpfe,
I Testimoni ne pescano a milioni: sono le sette.
Die Zeugen fangen Millionen: das sind die Sekten.
Allegro
Allegro
Farmacista, tu, farmacia di turno,
Apotheker, du, Notdienst-Apotheke,
Lucri sul nervoso, lucri notte e giorno.
Profitierst von Nervosität, profitierst Tag und Nacht.
Dammi la vitamina, la pasta dentifricia,
Gib das Vitamin, die Zahnpasta,
Lo shampoo a prezzo elevato.
Das Shampoo zum hohen Preis.
Dammi lo spazzolino, il balsamo di tigre
Gib die Zahnbürste, den Tiger Balsam
Ed un pacchetto di questi.
Und ein Päckchen hiervon.
L'uomo moderno è plagiabile, lo dicono le statistiche.
Der moderne Mensch ist beeinflussbar, sagen die Statistiken.
Gli psicologi, e poi la gente si suicida, nel letto.
Die Psychologen, und dann bringen sich Menschen im Bett um.
Psicologo, tu convochi il paziente;
Psychologe, du lädtst den Patienten ein;
Prendi tanti soldi, non gli dici niente.
Nimmst viel Geld, sagst ihm nichts.
Mi sdraio sul lettino, ti parlo del sognino col problemino rimosso;
Ich liege auf der Couch, erzähle dir vom Träumchen mit dem verdrängten Problem;
Ti dico i fatti miei, non li racconterei ma ti ho pagato e lo faccio.
Erzähle dir meine Sachen, die ich nicht erzählen würde, aber bezahlt hab ich, also tu ich's.
Psicologo, tu convochi il paziente, gli entri nella mente
Psychologe, du lädtst den Patienten ein, dringst in seinen Geist.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.