Elio e le Storie Tese - Il vitello dai piedi di balsa - Live in Roma 22-06-2007 - перевод текста песни на немецкий




Il vitello dai piedi di balsa - Live in Roma 22-06-2007
Das Kalb mit den Balsaholzfüßen - Live in Rom 22-06-2007
Nel boschetto della mia fantasia
In dem Wäldchen meiner Fantasie
C'e' un fottio di animaletti un
Gibt's 'ne Menge verrückter kleiner Tiere,
Po' matti inventati da me,
Die ich mir selbst ausgedacht hab,
Che mi fanno ridere quando sono triste,
Die mich lachen lassen, wenn ich traurig bin,
Mi fanno ridere quando sono felice,
Mich lachen lassen, wenn ich fröhlich bin,
Mi fanno ridere quando sono medio;
Mich lachen lassen, wenn ich so mittel bin;
In pratica mi fanno ridere sempre,
Ehrlich gesagt, sie lassen mich immer lachen,
Quel fottio di animaletti
Diese Horde von Tierchen
Inventati da me.
Die ich erfunden hab.
C'e' il vitello con i piedi di balsa,
Da ist das Kalb mit Balsaholzfüßen,
Il vitello con i piedi di spugna
Das Kalb mit Schwammfüßen
E indovina chi c'e':
Und rate mal, wer noch da ist:
C'e' pure il vitello coi piedi di cobalto,
Auch das Kalb mit Kobaltfüßen,
C'e' il vitello coi piedi tonnati.
Das Kalb mit Thunfischfüßen.
Quattro ne ho inventati,
Vier hab ich erfunden,
Sono gli animali della mia
Das sind die Tiere meiner
E della tua fantasia.
Und deiner Fantasie.
Ma un giorno il vitello dai piedi di balsa
Doch eines Tages ging das Balsaholzfuß-Kalb
Si reco' dal vitello coi piedi di cobalto.
Zum Kobaltfuß-Kalb.
Gli disse: "C'e' il vitello dai piedi tonnati
Es sagte: "Das Thunfischfuß-Kalb
Che parla molto male di te:
Redet schlecht über dich:
Sostiene che i tuoi piedi
Es behauptet, deine Füße
Non sono di vero cobalto,
Seien nicht aus echtem Kobalt,
Ma sono in effetti quattro piedi di pane
Sondern nur vier Brotfüße
Ricoperti da un sottile strato di cobalto".
Mit dünner Kobaltschicht überzogen."
"Mio caro vitello dai piedi di balsa,
"Mein liebes Balsaholzfuß-Kalb,
La tua storia è falsa:
Deine Geschichte ist gelogen:
L'amico vitello coi piedi di spugna
Das Schwammfuß-Kalb als Freund
Mi ha svelato la verita':
Hat mir die Wahrheit verraten:
Egli ha nascosto una microspia
Es hat ein Mikrofon versteckt
Nei tuoi piedi di balsa
In deinen Balsaholzfüßen
E nei piedi tonnati,
Und in den Thunfischfüßen,
Cosi' ha scoperto che tu, solo tu,
So fand es heraus, dass du, nur du,
Sempre tu, anche tu,
Immer du, auch du,
Nient'altro che tu, proprio tu
Niemand außer dir, genau du
Sei il vitello dai piedi di balsa
Das Balsaholzfuß-Kalb bist,
Inventore di una storia falsa.
Erfinder dieser Lügengeschichte.
Accusavi il vitello dai piedi tonnati
Du hast das Thunfischfuß-Kalb beschuldigt,
E per questo i tuoi piedi saranno asportati".
Darum werden deine Füße entfernt."
Ma la legge prevede una pena aggiuntiva
Doch das Gesetz sieht Zusatzstrafe vor
Per questo reato: l'ascolto forzato di...
Für dies Verbrechen: Zwangshören von...
Nel boschetto della mia fantasia
In dem Wäldchen meiner Fantasie
Ora c'e' un vitello senza piu' i piedi
Gibt's nun ein Kalb ohne Füße
Che invoca pieta', quand'ecco
Das um Gnade fleht, als plötzlich
Che un piccolo amico si avvicina:
Sich ein kleiner Freund nähert:
"Mi presento, son l'orsetto ricchione
"Ich bin das schwule Bärchen,
E come avrai intuito adesso ti inculo"
Und wie du siehst, fick ich dich jetzt."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.