Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Risposta Dell'Architetto
Die Antwort des Architekten
Io
di...
ne
conosco
solo
uno
Ich
kenn
nur
einen...
wirklich
Quello
che
esce
dal...
dopo
che
te
l'ho
messo
nel...
Den,
der
rauskommt...
nachdem
ich
ihn
dir
in
den...
gesteckt
hab
Caro
Marcio,
tu
sei
Mondo
Liebe
Marcia,
du
bist
Welt
Ma
anch'io
nel
senso
che
non
sono
immondo
Aber
ich
bin
nicht
unrein,
das
steht
fest
Lavoro
dieci
ore
al
giorno
Zehn
Stunden
Arbeit
jeden
Tag
Mi
faccio
il...
e
a
casa
ritorno
Geh
noch
kurz...
dann
nach
Haus
mein
Pfad
I
miei
figli
mi
chiedono:
"Come
stai,
pa'?"
Meine
Kinder
fragen:
"Pa,
wie
geht's
dir
heut?"
E
io:
"Abbastanza
bene"
Und
ich:
"Na
ja,
ziemlich
gut"
Perché
sono
nati
dal
mio
Weil
sie
entstanden
aus
meinem...
E
per
fare
queste
cose
ci
vuole
coraggio
Und
für
solche
Dinge
braucht
es
Mut
Caro
Mondo,
io
sono
pa'
e
mia
moglie
è
ma'
Liebe
Welt,
ich
bin
Pa
und
Frau
Mama
Torno
a
casa
e
vedo
i
miei
fi'
Komm
heim
und
seh'
mein
Ki...
Non
li
vedevo
da
martedì
Hab
sie
seit
Dienstag
nicht
mehr
geseh'n
Perché
i
miei
figli
sono
Denn
meine
Kinder
sind...
Ma
non
quello
che
intendi
tu,
Marcio
Aber
nicht
so
wie
du's
meinst,
Marcia
Bensì
quello
che
mi
esce
dal...
Sondern
das,
was
aus
meinem...
geht
Quello
che
spargo,
per
riempire
il
mondo
di
miei
fi'
Das
ich
verteil',
um
die
Welt
mit
Ki...
zu
versehn
E
se
non
ci
credi
vieni
qui
Und
wenn
dus
nicht
glaubst,
komm
her
A
comprare
un
po'
del
mio...
Kauf
'ne
Portion
von
meinem...
Se
hai
coraggio
Wenn
du
den
Mut
hast
Scusa
ma
adesso
devo
andare
a
fare...
con
mia
mo'
Sorry,
aber
jetzt
muss
ich...
mit
meiner
Frau
geh'n
Per
cercare
di
fare
altri
fi'
Um
mehr
Ki...
zu
produzier'n
Che
cresceranno
e
diventeranno
fra'
Die
wachsen
und
werden
Brüder
sein
La
missione
nel
mondo
è
costruire
case
Die
Mission
der
Welt
ist
Häuserbau
E
metterci
dentro
i
fra'
Und
dort
unsere
Brüder
einbau'n
Che
questa
società
costringe
a
stare
in
strada,
da
mattina
a
sera
Die
diese
Gesellschaft
zwingt,
auf
der
Straß'
vom
Morgen
bis
Nacht
'Fanculo
alla
strada
Fick
die
Straße
Viva
la
casa
Es
lebe
das
Haus
Che
contiene
i
fra'
Das
unsere
Brüder
hält
Come
animali
in
cattività
Wie
Tiere
gefangen
in
dieser
Welt
Questa...
di
società
Diese...
Gesellschaft
Che
ti
costringe
a
fatturare
Die
dich
zwingt,
schwarz
zu
kassier'n
Io
vorrei
lavorare
in
nero
Ich
würd
gern
schwarz
arbeiten
Nero
come
questa
traccia
che
dura
fino
a
quando
torno
a
casa
Schwarz
wie
diese
Spur,
die
bleibt
bis
ich
heimkehr
Esco
le...
Zieh
raus
das...
Esce
fuori
il...
Kommt
raus
das...
Tu
parli
di
stamina
Du
redst
von
Stärk'
und
Kraft
Io
rispondo
con
'sta
minchia
Ich
antwort
mit
'nem
Schw...
Perché
quando
vado
da
mia
mo'
che
fa
l'archeologa
Wenn
ich
zu
meiner
Frau
geh,
der
Archäologin
Spesso
rinviene
vestigia
romane
Findet
sie
oft
römisch
Erbe
Sono
cocci,
ossa
Scherben,
Knochen
Milioni
di
fra'
sepolti
nella
stessa
fossa
Millionen
Brüder
im
selben
Loch
versenkt
E
cos'era
Giulio
Cesare
Und
was
war
Julius
Cäsar
Se
non
un
altro
bro'
Wenn
nicht
auch
nur
'n
Bro
Ucciso
da
Bru'
Getötet
von
Bru'
'Fanculo
a
Bru'
Fick
dich,
Bru'
Tu
dici
"Gli
errori
dei
genitori
ricadono
sui
figli"
Du
sagst
"Fehler
der
Eltern
lasten
auf
Kindern"
Ma
questa
volta
sbagli
Doch
diesmal
liegst
du
falsch
A
ben
vedere
questa
volta
è
la
colpa
dei
figli
che
ricade
sui
genitori
Genaugenommen
trifft
Schuld
der
Kinder
diesmal
die
Eltern
Che
poi
se
vogliamo
vedere
non
era
neanche
il
suo
pa'
Eigentlich
war
er
nicht
mal
sein
Pa'
Perché
l'aveva
adotta'
Weil
er
adoptiert
war
E
che
cos'è,
checcaccazzoo
Was
zum...
verdammte
Scheiß...
E
c'è
una
cosa
che
voglio
dire
ai
bro'
e
ai
fra'
Und
eins
will
ich
all
meinen
Bro'
und
Fra'
sag'n
Molliamo
questo...
di
posto
e
andiamo
a
vivere
a
Bra
Lass
uns
diese...
Stadt
verlassen
und
nach
Bra
geh'n
Bra
con
28.000
abitanti
in
costante
crescita
Bra
mit
28000
stetig
wachsenden
Bewohn'
È
il
terzo
comune
per
consistenza
demogra...
della
provincia
di
Cuneo
Die
dritte
Gemeinde
bevölkerungsm..
-technisch
in
Cuneos
Provinz
'Fanculo
alla
consistenza
demogra...
Fick
die
bevölkerungsm...
Della
quale
costituisce
geogra...
mente
il
baricentro
Die
geogr..
-ziert
das
Gravitationszentrum
'Fanculo
al
baricentro
Fick
das
Zentrum
Pur
trovandosi
a
meno
di
50
chilometri
da
Torino
Obwohl
weniger
als
50
km
vom
Turin
Capoluogo
regionale
del
Piemonte
Regionalhauptstadt
Piemonts
L'unico
motivo
per
cui
Bra
mi
piace
un
poco
meno
Der
einzige
Grund,
warum
Bra
mir
weniger
gefällt
È
che
bra
in
inglese
vuol
dire
reggi...
"Bra"
heißt
auf
Englisch
Schla..h
E
io
il
reggi...
lo
voglio
togliere
Und
diesen
Schla..h
will
ich
abzieh'n
Quando
vado
e...
Wenn
ich
geh'
und...
Lo
strappo
coi
denti
Reiß
ihn
raus
mit
meinen
Zähnen
Lei
mi
dice:
"Bravo"
Sie
sagt:
"Bravo"
Dopo
gli
metto
il...
dentro
Dann
steck'
ich
das...
rein
Dentro
a...
che
mi...
Rein
in...
das
mir...
Sodoma
e
Gomorra
Sodom
und
Gomorrha
Andiamo
in
Andorra
Gehen
nach
Andorra
Ma
sempre
passando
da
Bra
Aber
immer
über
Bra
La
mia
nuova
terra
Mein
neues
Land
Bra
come
Sion,
opposta
a
Babylon
Bra
wie
Zion,
Babylon
entgegengesetzt
Il
mio
interesse
consiste
nel
fatto
che
a
Bra
Mein
Interesse
liegt
dran,
dass
in
Bra
Ci
sono
molti
terreni
agricoli
Viel
Landwirtschaft
besteht
Cheperò
il
comune
sta
rendendo
fabbricabili
Doch
die
Gemeinde
macht
es
zur
Nutzbarkeit
Allora
io
vinco
l'appalto
Dann
gewinn'
ich
das
Ausschreibungsrecht
E
costruisco
case
per
i
bro'
e
i
fra'
Bau
Häuser
für
Bro'
und
Fra'
Case
bellissime
nel
comune
di
Bra
Wunderschöne
Häuser
in
Bra
Bra,
Bra,
Bra,
Bra,
Bra,
Bra
Bra
Bra
Bra
Bra
Bra
Bra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elio E Le Storie Tese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.