Текст и перевод песни Elio e le Storie Tese - Largo Al Factotum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Largo Al Factotum
Largo Al Factotum
Largo
al
factotum
della
citta.
Make
way
for
the
city's
factotum.
Largo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Make
way!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Presto
a
bottega
che
l′alba
e
gia.
Hurry
to
work,
for
dawn
has
broken.
Presto!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Hurry!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
piacere)
Ah,
what
a
fine
life,
what
a
pleasure
(what
a
pleasure)
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
For
a
barber
of
quality!
(of
quality)
Ah,
bravo
Figaro!
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo!
Bravo,
bravissimo!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Fortunatissimo
per
verita!
Extremely
fortunate,
by
Jove!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Fortunatissimo
per
verita!
Extremely
fortunate,
by
Jove!
Fortunatissimo
per
verita!
Extremely
fortunate,
by
Jove!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
Pronto
a
far
tutto,
la
notte
e
il
giorno
Ready
to
do
it
all,
day
and
night
Sempre
d'intorno
in
giro
sta.
Always
spinning
around.
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere,
There's
no
better
life
for
a
barber,
Vita
piu
nobile,
no,
non
si
da.
No
nobler
life
can
be
found.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
Rasori
e
pettini
Razors
and
combs
Lancette
e
forbici,
Lancets
and
scissors,
Al
mio
comando
Under
my
command
Tutto
qui
sta.
That's
all
there
is.
Rasori
e
pettini
Razors
and
combs
Lancette
e
forbici,
Lancets
and
scissors,
Al
mio
comando
Under
my
command
Tutto
qui
sta.
That's
all
there
is.
V′e
la
risorsa,
There's
the
payoff,
Poi,
de
mestiere
And
then,
my
profession
Colla
donnetta...
col
cavaliere...
With
the
ladies...
and
with
the
gentlemen...
Colla
donnetta...
la
la
li
la
la
la
la
la
With
the
ladies...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
Col
cavaliere...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
la
LA!
With
the
gentlemen...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
la
LA!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
piacere)
Ah,
what
a
fine
life,
what
a
pleasure
(what
a
pleasure)
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
For
a
barber
of
quality!
(of
quality)
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me,
Donne,
ragazzi,
vecchi,
fanciulle:
Women,
boys,
old
men,
girls:
Qua
la
parruca...
Presto
la
barba...
Over
here,
the
wig...
Hurry
with
the
beard...
Qua
la
sanguigna...
Presto
il
biglietto...
Over
here,
the
leech...
Hurry
with
the
note...
Tutto
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me,
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me,
Qua
la
parruca,
presto
la
barba,
presto
il
biglietto,
ehi!
Over
here,
the
wig,
hurry
with
the
beard,
hurry
with
the
note,
hey!
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!
Ahime,
(ahime)
che
furia!
Oh,
(oh)
what
a
frenzy!
Ahime,
che
folla!
Oh,
what
a
crowd!
Uno
alla
volta,
One
at
a
time,
Per
carita!
(per
carita!
per
carita!)
For
pity's
sake!
(for
pity's
sake!
for
pity's
sake!)
Uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
One
at
a
time,
one
at
a
time,
Uno
alla
volta,
per
carita!
One
at
a
time,
for
pity's
sake!
Figaro!
Son
qua.
Figaro!
I'm
here.
Ehi,
Figaro!
Son
qua.
Hey,
Figaro!
I'm
here.
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
here,
Figaro
there,
Figaro
here,
Figaro
there,
Figaro
su,
Figaro
giu,
Figaro
su,
Figaro
giu.
Figaro
up,
Figaro
down,
Figaro
up,
Figaro
down.
Pronto
prontissimo
son
come
il
fumine:
Ready
and
willing,
as
quick
as
lightning:
Sono
il
factotum
della
citta.
I'm
the
city's
factotum.
(Della
citta,
della
citta,
della
citta,
della
citta)
(The
city's,
the
city's,
the
city's,
the
city's)
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
manchera.
Fortune
(fortune,
fortune)
will
not
fail
you.
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
manchera.
Fortune
(fortune,
fortune)
will
not
fail
you.
Sono
il
factotum
della
citta,
I'm
the
city's
factotum,
Sono
il
factotum
della
citta,
I'm
the
city's
factotum,
Della
citta,
della
citta,
The
city's,
the
city's,
La
la
la
la
la
la
la
la
la!
La
la
la
la
la
la
la
la
la!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gioacchino Antonio Rossini, Carl Stalling
Альбом
Gattini
дата релиза
02-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.