Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luigi il pugilista
Luigi der Boxer
Vi
canto
la
parabola
agonistica
Ich
singe
dir
die
agonistische
Parabel
Del
pugile
che
fui,
poi
non
fui
più
Vom
Boxer,
der
ich
war,
dann
nicht
mehr
war
E
di
una
mia,
direi,
caratteristica
Und
von
meiner,
sagen
wir,
Besonderheit
Che
mi
evitò
le
botte
nel
campo
della
boxe.
Die
mir
Schläge
im
Boxring
ersparte.
Col
fatto
che
da
piccolo
ero
piccolo,
Weil
ich
als
Kind
nun
mal
klein
war,
Le
zuffe
le
schivavo
o
perlopiù
Wich
ich
Raufereien
aus
oder
meist
Finivano
col
capo
dei
rivali
che
Endete
es
damit,
dass
der
Anführer
der
Rivalen
Diceva:
"non
ti
picchio
Sagte:
"Ich
schlag
dich
nicht
Solo
perché
hai
gli
occhiali"
Nur
weil
du
Brille
trägst"
E
cominciai
di
colpo
ad
anni
7
So
begann
ich
plötzlich
mit
sieben
Jahren
La
vita
da
4 occhi
e
2 stanghette.
Das
Leben
als
Vier-Augen
mit
zwei
Bügeln.
Così
iniziò
la
mia
carriera
atipica
So
startete
meine
untypische
Karriere
Picchiavo
io
ma
non
picchiavan
me
Ich
schlug
zu,
doch
man
schlug
mich
nicht
E
non
per
la
mia
condizione
atletica
Nicht
wegen
meiner
Athletik
Ma
perché
se
hai
l'occhiale
Sondern
weil
mit
Brille
Nessuno
ti
fa
male.
Dir
keiner
was
tut.
E
questo
sono
io
Und
das
bin
ich
Luigi
il
Pugilista
Luigi
der
Boxer
Che
ha
il
dono
della
svista
Mit
der
Gabe
der
Weitsicht
E
che
nessuno
pesta
Den
keiner
niedertritt
E
faccio
a
modo
mio.
Und
mach's
auf
meine
Art.
E
pugilo
da
Dio
Ich
boxe
göttlich
Senza
venir
percosso
Ohne
Schläge
einzustecken
Perché
io
invece
posso
Denn
ich
kann's
ja
wagen
E
le
manone
addosso
Und
die
Pranken
haut
Gliele
metto
io
Man
mir
nicht
- ich
hau!
Parola
di
Luigi.
Luigis
Ehrenwort.
Lo
so
che
l'altro
a
me
mi
sottovaluta
Ich
weiß,
der
Gegner
unterschätzt
mich
Ma
tiro
i
pugni
a
vanvera
finché
Doch
ich
haue
wild
um
mich
bis
ich
Colpisco
col
bicipite
l'occipite
Mit
dem
Bizeps
sein
Okziput
treff
E
lui
assapora
il
botto
Und
er
schmeckt
den
Einschlag
Di
un
tipo
di
cazzotto.
Von
dieser
speziellen
Art
Schlag.
Di
quelli
che
uno
sembran
ventisette
Von
der
Sorte,
wo
einer
wie
siebenundzwanzig
wirkt
Parola
di
4 occhi
e
2 stanghe.
Ehrenwort
von
Vier-Augen
mit
zwei
Bügeln.
.Tt'e
questo
sono
io
Und
das
bin
ich
Luigi
il
Pugilista
Luigi
der
Boxer
Dai
fondi
di
bottiglia
Aus
Flaschengrund
geformt
Boxo
a
meraviglia
Boxe
ich
grandios
C'ho
uno
stile
mio.
Hab
meinen
eigenen
Stil.
Non
è
un
problema
a
sè
Kein
Problem
für
sich
è
tutto
un
po'
sfocato
Alles
etwas
verschwommen
Ma
quello
che
ho
menato,
Doch
wen
ich
vermöbelte,
Sì
che
l'ha
capito,
Oh
ja,
der
hats
kapiert,
L'ho
menato
io.
Den
vermöbelte
ich.
Parola
di
Luigi.
Luigis
Ehrenwort.
Ma
un
giorno
al
suono
della
campanella
Doch
eines
Tages
beim
Gongklang
Fece
il
suo
ingresso
quella
donna
bella
Erschien
jene
schöne
Frau
Che
regge
il
numero
del
round
in
corso
Die
die
Rundenzahl
hält
Io
all'improvviso
mi
sentii
disperso
Ich
fühlte
mich
plötzlich
verloren
Tolsi
gli
occhiali
per
sembrare
aitante
Nahm
die
Brille
ab,
um
stark
zu
wirken
E
l'avversario
me
ne
diede
Und
der
Gegner
versetzte
mir
Ma
quefto
fono
io
Doch
das
bin
ich
Luigi
il
tumefappo
Luigi
der
Verdatterte
Che
dall'84
deteneva
il
titolo
dei
pefi
paglia
Der
seit
'84
den
Titel
der
Fliegengewichtler
hielt
E
quando
mi
sfegliai
Und
als
ich
mich
rappelte
Vedevo
molto
meglio
Sah
ich
viel
klarer
E
quella
donna
bella
Und
jene
schöne
Frau
Che
fembrava
bella
Die
schön
schien
Era
foltanto
un
tipo,
War
nur
ein
Typ,
Era
foltanto
un
tipo.
War
nur
ein
Typ.
Ma
io
me
ne
infifchio.
Doch
ich
pfeif
drauf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elio E Le Storie Tese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.