Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao!
Ué,
come
stai?
Ma
no,
so'
stato
a
Berlino,
sì
Hey!
Na,
wie
geht's?
Nein,
ich
war
in
Berlin,
ja
La
parrucchieria
comunque
è
un
po'
mor',
un
ambito
un
po'
morto
Der
Friseursalon
ist
irgendwie
ein
bisschen
tot,
ein
eher
langweiliges
Umfeld
Adesso
sono
nel
giro
un
po'
degli
oratori,
che
è
una
bella
cosa!
Jetzt
bin
ich
eher
in
Oratorien
unterwegs,
das
ist
echt
cool!
Sì,
però
qua
a
Cosenza
diciamo
che
non
c'è
proprio
un
gran
movimento
a
livell'
di
oratori
Ja,
aber
hier
in
Cosenza
gibt
es
nicht
wirklich
viel
Bewegung
auf
Oratorium-Niveau
A
Potenza
invece
ho,
e
anche
a
Matera
In
Potenza
hingegen
habe
ich
welche,
und
auch
in
Matera
A
Matera
c'è
un
oratorio
che
è
il
top
proprio,
non
hai
idea
In
Matera
gibt
es
ein
Oratorium,
das
echt
der
Hammer
ist,
keine
Ahnung
Pensa
che
li
c'è
Kevin
Pirola,
non
so
se
l'hai
mai
sentito
Stell
dir
vor,
dort
ist
Kevin
Pirola,
ob
du
ihn
kennst?
Ha
fatto
un
Cantagiro,
molto
forte
Er
hat
beim
Cantagiro
mitgemacht,
richtig
gut
E
lui
ha
scritto
'sta
canzone
sull'oratorio,
bellissima
Und
er
hat
dieses
Lied
über
das
Oratorium
geschrieben,
super
schön
Senti
qua
che
te
la
facc'
sentire
Hör
mal,
ich
lass
es
dich
hören
Vorrei
inserire
nel
mio
repertorio
Ich
möchte
in
mein
Repertoire
Una
canzoncina
da
cantare
all'oratorio
Ein
kleines
Lied
zum
Singen
im
Oratorium
aufnehmen
Gli
accordi
sono
molto
semplici
da
suonare
Die
Akkorde
sind
ganz
einfach
zu
spielen
Non
c'è
nemmeno
un
barrè
Nicht
mal
ein
Barré
ist
dabei
Se
le
ragazze
poi
fanno
i
cori
Wenn
die
Mädchen
dann
im
Chor
mitsingen
Viene
molto
meglio
perché
Wird
es
noch
besser,
denn
Questa
canzone
si
canta
almeno
in
tre
Dieses
Lied
singt
man
mindestens
zu
dritt
All'oratorio
il
sacro
s'incontra
col
profano
Im
Oratorium
trifft
das
Heilige
auf
das
Profane
Gli
offre
una
spuma
e
poi
si
stringono
la
mano
Es
bietet
ihm
ein
Bier
und
sie
schütteln
sich
die
Hand
Volendo
c'è
posto
per
un
altro
chitarrista
Falls
Platz
ist,
geht
noch
ein
Gitarrist
Che
potrebbe
fare
Der
könnte
einfach
A
questo
punto
si
sarà
formato
un
capannello
Jetzt
hat
sich
eine
kleine
Gruppe
gebildet
Perché
siamo
al
bar
dell'oratorio
Denn
wir
sind
in
der
Bar
des
Oratoriums
Anche
se
non
era
stato
detto
Auch
wenn
es
nicht
gesagt
wurde
Ma
si
era
capito
Aber
man
hat’s
gecheckt
E
allora
datemi
un
ghiacciolo
all'amarena
Also
gebt
mir
ein
Amarena-Eis
Che
intanto
mi
è
venuta
sete
Denn
ich
hab
jetzt
Durst
bekommen
Oppure
versami
una
spuma
nera
da
cento
Oder
schenkt
mir
ein
schwarzes
Bier
für
100
Che
all'oratorio
l'euro
non
c'è
Denn
im
Oratorium
gibt’s
keine
Euros
E
i
prezzi
sono
fermi
al
'73
Und
die
Preise
sind
seit
'73
eingefroren
All'oratorio
il
sacro
s'incontra
col
profano
Im
Oratorium
trifft
das
Heilige
auf
das
Profane
Gli
offre
una
spuma
e
poi
si
stringono
la
mano
Es
bietet
ihm
ein
Bier
und
sie
schütteln
sich
die
Hand
E
allora
sfidami
al
calcetto
Dann
fordere
mich
zum
Tischkicker
heraus
Con
gli
omini
del
calcetto
senza
testa
Mit
den
kopfllosen
Tischfußballfiguren
Mentre
è
occupato
il
ping-pong
Während
der
Tischtennis
belegt
ist
Chi
perde
paga
liquirizie
colorate
Wer
verliert,
zahlt
bunte
Lakritz
Stringhe
più
cocacoline
Bungee-Schnüre,
Cola-Flaschen
E
un
mollicchione
rosa
per
me
Und
einen
pinken
Schaumkuss
für
mich
Certe
sere,
all'oratorio,
si
sa
An
manchen
Abenden
im
Oratorium,
klar
Che
al
bar
qualche
giovane
tamarro
verrà
Kommt
ein
junger
Prolet
an
die
Bar
Romperà
i
maroni
Macht
nur
Ärger
Invitiamolo
a
tornare
al
suo
bar
Dann
laden
wir
ihn
ein,
zu
seinem
Bar
zurückzugehen
Ecco,
devo
dire
che
gli
oratori
son
sempre
una
bella
cosa
Also,
ich
muss
sagen,
Oratorien
sind
immer
gut
Una
cosa
utile
allo
spirito
e
anche
al
divertimento
Nützlich
für
den
Geist
und
auch
für
Spaß
Che
c'è
un
po'
di
tutto,
c'è
Internet,
c'è
mhm
Da
gibt’s
alles,
Internet,
mhm
I
vecchi
giochi
della
tradizione,
il
pallone,
il
pallone
Alte
Traditionen,
den
Ball,
den
Ball
Che
però
spesso
viene
dentro
nel
mio
giardino
Der
aber
oft
in
meinen
Garten
fliegt
E
voglio
ricordare
ai
signorini,
che
sono
li
a
dialogare
(oh,
oratorio)
Und
ich
möchte
die
Herren
erinnern,
die
da
plaudern
(oh,
Oratorium)
A
fare
il
catechismo
e
a
giugà
al
balun
Die
Katechese
machen
und
Ball
spielen
Che
mì
lavuri
dalla
matina
alla
sera
e
di
sentire
il
pimpumpam
(oh,
oratorio)
Dass
ich
von
morgens
bis
abends
schufte
und
das
Bumm-Bumm
höre
(oh,
Oratorium)
Del
balun
e
lo
iesael
della
chiesa
Vom
Ball
und
dem
Gottesdienst-Gelalle
A
un
bel
momento
mi
girano
anche
i
cinque
minuti
Irgendwann
reicht’s
mir
auch
mal
fünf
Minuten
Finito
l'incontro
c'è
la
pizzata
(oh,
oratorio)
Nach
dem
Treffen
gibt’s
Pizza
(oh,
Oratorium)
Ma
non
scordate
di
mettere
a
posto
i
palloni
(oh,
oratorio)
Aber
vergesst
nicht,
die
Bälle
wegzuräumen
(oh,
Oratorium)
Io
ho
65
anni,
faccio
l'operaio
(oh,
oratorio)
Ich
bin
65,
arbeite
als
Werker
(oh,
Oratorium)
E
il
pallone
la
prossima
volta
lo
buco,
va
bene?
(Oh,
oratorio)
Und
nächsten
Mal
mach
ich
den
Ball
kaputt,
okay?
(Oh,
Oratorium)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.