Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapput
Rapput (Relationship)
E
quella
volta,
una
domenica
di
ottobre,
già
l'autunno
ci
moriva
addosso
That
time,
one
Sunday
in
October,
autumn
was
already
dying
upon
us
E
io
fumavo
sigarette
amare
And
I
smoked
bitter
cigarettes
E
tu
come
uno
specchio
rotto
riflettevi
quell'immagine
sbiadita
And
you,
like
a
broken
mirror,
reflected
that
faded
image
Del
frammento
del
brandello
del
profumo
Of
the
fragment,
the
shred,
the
scent
Di
quell'angolo
d'estate
e
mi
dicesti
Of
that
corner
of
summer,
and
you
told
me
Voglio
vivere
la
vita
come
un
alito
di
vento
nell'aurora
che
inseguito
dalla
notte
I
want
to
live
life
like
a
breath
of
wind
in
the
dawn
that,
chased
by
the
night,
Già
racchiude
le
speranze
di
un
domani
tutto
mio
che
mi
appartenga
Already
holds
the
hopes
of
a
tomorrow
all
mine,
that
belongs
to
me
E
come
donna
accarezzare
nuovi
scampoli
d'assenza
And
as
a
woman,
caress
new
scraps
of
absence
Io
dicevo
sì
capisco
I
said
yes,
I
understand
Vuoi
gli
scampoli
d'assenza
ma
pensavo
You
want
scraps
of
absence,
but
I
thought
Così
pensasti,
decidesti
e
mi
annunciasti
So
you
thought,
decided,
and
announced
to
me
Quest'estate
vado
in
Grecia
con
Giovanna
This
summer
I'm
going
to
Greece
with
Giovanna
Mi
preparo
a
accarezzare
nuovi
scampoli
d'assenza
I'm
getting
ready
to
caress
new
scraps
of
absence
Io
ti
dissi:
"Scusa
cara,
cosa
cacchio
ti
prepari
per
l'estate
I
said
to
you:
"Excuse
me,
dear,
what
the
hell
are
you
getting
ready
for
in
the
summer?
Siamo
a
ottobre,
è
quanto
meno
prematuro"
It's
October,
it's
premature
to
say
the
least"
Tu
piangesti
tutta
notte
ed
al
mattino
ti
svegliasti
You
cried
all
night
and
in
the
morning
you
woke
up
Ripiangesti
e
mi
dicesti
You
cried
again
and
told
me
Siamo
onesti,
vuoi
che
resti
per
tarpare
le
mie
ali
ed
impedirmi
di
volare
Let's
be
honest,
you
want
me
to
stay
to
clip
your
wings
and
stop
you
from
flying
E
come
donna
accarezzare
nuovi
scampoli
d'assenza
And
as
a
woman,
to
caress
new
scraps
of
absence
Io
ti
dissi:
"No,
prudenza,
non
potrei
vederti
senza
quei
tuoi
scampoli
d'assenza"
I
said
to
you:
"No,
caution,
I
couldn't
see
you
without
those
scraps
of
absence
of
yours"
Questo
dissi
ma
pensavo
dentro
me
che
tu
e
Giovanna
in
Grecia
ci
andavate
solo
per
sentirvi
This
I
said,
but
I
thought
to
myself
that
you
and
Giovanna
were
going
to
Greece
just
to
feel
like
Poi
sei
tornata
dalla
Grecia
io
fingevo
che
non
m'importava
niente
Then
you
came
back
from
Greece,
I
pretended
I
didn't
care
Ti
chiedevo
le
notizie
più
banali
I
asked
you
the
most
trivial
news
Tipo
chissà
quanta
gente
avrai
trovato,
che
bordello
di
turisti
Like,
who
knows
how
many
people
you
must
have
found,
what
a
mess
of
tourists
Tu
negavi
ed
affermavi
You
denied
and
affirmed
No
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
No
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
Eravamo
solamente
io
e
Giovanna
sopra
un'isola
deserta
There
were
only
me
and
Giovanna
on
a
deserted
island
Insomma
tipo
c'hai
presente
due
chilometri
di
spiaggia
tutta
vuota
I
mean,
like,
you
know,
two
kilometers
of
empty
beach
Dormivamo
in
un
capanno
in
riva
al
mare
We
slept
in
a
shack
by
the
sea
Ed
ogni
sera
i
pescatori
ci
portavano
del
pesce
And
every
evening
the
fishermen
brought
us
fish
Facevamo
le
grigliate
sulla
spiaggia
We
had
barbecues
on
the
beach
E
cantavamo
a
squarciagola
le
canzoni
di
Battisti
fino
all'alba
And
we
sang
Battisti's
songs
at
the
top
of
our
lungs
until
dawn
Tanto
l'isola
è
deserta
Since
the
island
is
deserted
Mi
dicevi
e
io
pensavo
You
told
me
and
I
thought
Ma
che
cacchio,
tutti
quelli
che
ritornan
dalla
Grecia
What
the
hell,
everyone
who
comes
back
from
Greece
Sono
stati
sopra
un'isola
deserta
tipo
c'hai
presente
due
chilometri
di
spiaggia
vuota
Has
been
on
a
deserted
island
like
you
know,
two
kilometers
of
empty
beach
Con
capanno
e
pescatori
With
a
shack
and
fishermen
(Con
capanno
e
pescatori)
(With
a
shack
and
fishermen)
Ma
contando
tutti
quelli
che
mi
dicono
'sta
cosa
But
counting
all
the
people
who
tell
me
this
thing
Io
mi
chiedo
quante
cazzo
di
isolacce
deve
averci
questa
merda
di
una
Grecia
I
wonder
how
many
damn
islands
this
shitty
Greece
must
have
Poi
'sti
pescatori
greci
non
potrebbero
pescare
in
altomare
Then
these
Greek
fishermen
couldn't
fish
in
the
open
sea
E
impiccarsi
con
le
reti
senza
andare
a
importunare
le
ragazze
And
hang
themselves
with
their
nets
without
going
to
bother
girls
Come
te
che
normalmente
sono
brave
Like
you,
who
are
normally
good
Ma
travolte
dagli
eventi
non
disdegnano
di
fare
la
puttana
But
overwhelmed
by
events,
they
don't
disdain
to
act
like
a
whore
E
adesso
tu
mi
chiedi
come
mai
son
così
pallido
e
patito
And
now
you
ask
me
why
I'm
so
pale
and
haggard
Mentre
tu
sei
tanto
sana
While
you
are
so
healthy
La
risposta
è
tra
le
righe
di
quest'aria
che
ti
canto
The
answer
is
between
the
lines
of
this
air
that
I
sing
to
you
Che
nel
mentre
che
tu
stavi
sopra
l'isola
deserta
That
while
you
were
on
the
deserted
island
Strafogandoti
di
cozze
(ahahah)
Stuffing
yourself
with
mussels
(ahahah)
Ho
detto
cozze
I
said
mussels
Con
Giovanna
e
i
pescatori,
io
da
solo
chiuso
in
casa
With
Giovanna
and
the
fishermen,
I
was
alone,
locked
up
at
home
Non
potevo
fare
a
meno
di
pensare
a
te
lontana
I
couldn't
help
but
think
of
you
far
away
Già
da
qualche
settimana
Already
for
a
few
weeks
E
comporti
una
canzana
And
behave
like
a
pain
in
the
ass
Praticando
una
gimkana
Practicing
a
gymkhana
Nell'interno
delle
strofe
che
per
quanto
troppo
brevi
Inside
the
verses
that,
although
too
short,
Mi
ha
fatto
alfin
capire
che
tu
sei,
saresti
stata
Made
me
finally
understand
that
you
are,
you
would
have
been
Eri,
fosti,
sarai
sempre
e
dillo
pure
anche
a
Giovanna
You
were,
you
were,
you
will
always
be
and
tell
Giovanna
too
Il
mio
amore,
sì
il
mio
amore,
nonostante
qualche
dissapore
My
love,
yes
my
love,
despite
some
disagreements
Come
una
libellula
selvaggia
io
sorvolerei
Like
a
wild
dragonfly
I
would
fly
over
Però
dimmi
cos'hai
fatto
con
il
greco
sulla
spiaggia
But
tell
me
what
you
did
with
the
Greek
on
the
beach
Senza
fiato,
senza
bronco
Breathless,
without
a
bronchus
Tu
sei
ritornata,
ma
ti
stronco
You're
back,
but
I'll
break
you
Se
ti
lascio
in
faccia
i
segni
del
saldatore
so
che
capirai
If
I
leave
the
marks
of
the
soldering
iron
on
your
face,
I
know
you'll
understand
Io
non
ti
serberò
I
will
not
keep
you
Solai,
solai,
solai
Attics,
attics,
attics
Solai,
solai,
solai
Attics,
attics,
attics
Solai,
solai,
solai
Attics,
attics,
attics
Claudio,
sono
un
po'
stanco
Claudio,
I'm
a
little
tired
Appena
siamo
all'inizio
e
già...
We're
just
at
the
beginning
and
already...
Hai
ragione,
appena
siamo
all'inizio,
però
You're
right,
we're
just
at
the
beginning,
but
Te
sei
forte
ma
non
sei
tanto
You're
strong
but
you're
not
that
much
Sembra
che
arrivata
è
Incontrada
Vanessa
It
seems
that
Vanessa
Incontrada
has
arrived
È
arrivata?
Has
she
arrived?
E
allora
vado
a
incontrarla
Then
I'm
going
to
meet
her
Elio,
grazie
Elio,
thank
you
Devo
dire
che
per
me
è
stato
davvero
un
onore
I
must
say
that
for
me
it
was
truly
an
honor
Cantare
insieme
a
Elio
e
le
Storie
Tese
questa
canzone
che
To
sing
this
song
with
Elio
e
le
Storie
Tese
that
Ha
quindici
anni
ormai
Is
fifteen
years
old
now
Tra
l'altro
voglio
ricordare,
nel
bene
e
nel
male
Among
other
things,
I
want
to
remember,
for
good
or
for
bad
So
che
nell'arco
dei
quindici
anni
c'è
stata
qualche
polemica
I
know
that
over
the
fifteen
years
there
has
been
some
controversy
Qualche
ragazza
c'è
rimasta
male
Some
girls
were
upset
Mia
mamma
per
esempio
pensava
fosse
riferita
a
lei
dico
My
mom,
for
example,
thought
it
was
referring
to
her,
I
mean
Eh
ma
metti
che...
Eh,
but
what
if...
No,
non
c'entri
te
No,
it's
not
about
you
Che
la
grecia
sono
andata
That
Greece
I
went
Ma
che
cazzo
me
ne
fraga,
non
c'entri
What
the
fuck
do
I
care,
it's
not
about
you
Comunque
nel
bene
e
nel
male
dicevo,
il
responsabile
non
sono
io
Anyway,
for
good
or
for
bad,
I
was
saying,
the
person
responsible
is
not
me
Ma
è
Rocco
Tanica
che
ha
scritto
questa
canzone
But
it's
Rocco
Tanica
who
wrote
this
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bisio, Conforti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.