Elio e le Storie Tese - Servi Della Gleba - перевод текста песни на немецкий

Servi Della Gleba - Elio e le Storie Teseперевод на немецкий




Servi Della Gleba
Leibeigene der Scholle
Sí, una famiglia
Ja, eine Familie
Hey Fusto, la vuoi sentire una nuova?
Hey Fusto, willst du einen neuen hören?
Sí, perché no?
Ja, warum nicht?
Toc toc
Klopf klopf
Chi é?
Wer ist da?
Un merlo che fa me
Eine Amsel, die mich macht
Come un merlo che fa me?
Wie, eine Amsel die "mich" macht?
Eh, scusa, se la mucca fa mu, il merlo deve fare per forza me
Na klar, wenn die Kuh "muh" macht, muss die Amsel halt "mich" machen
Ah ah ah! Chi te la raccontata?
Ha ha ha! Wer hat dir den erzählt?
Elio e le Storie
Elio und die Geschichten
Elio e le Storie Tese
Elio e le Storie Tese
Allora, com'è andata con la tipa?
Na, wie lief's mit der Tussi?
Ma, devo dire bene, bene
Muss sagen, richtig gut, gut
Hai pucciato il biscotto, o almeno hai limonato?
Hast du den Keks getunkt oder wenigstens rumgemacht?
No, ragazzi, non scherziamo
Nein Leute, wir machen keine Witze
Lei non è come tutte le altre
Sie ist nicht wie alle anderen
Bll b b bll parlaci di lei!
Erzähl uns doch von ihr!
Ah, guardate, questa qui è una tipa veramente simpaticissima in gambissima
Ah, schaut mal, die ist echt mega sympathisch und total drauf
Mi ha raccontato delle cose delle sue ferie divertentissime
Sie hat mir Urlaubsgeschichten erzählt, zum Schreien komisch
Ma tipo che lei era andata con un sacco di creme dopo sole
Zum Beispiel dass sie mit Sonnencreme-Tonnen hinging
Poi ha preso un casino di sole, si è bruc
Dann kriegte Sonnenbrand ohne Ende, verbrannt bis
Le hai mostrato il poparuolo?
Hast du ihr den Popo gezeigt?
No ma ho buone possibilitá
Nein, aber Chancen stehen gut
Allora ci vediamo questa sera?
Sehen wir uns heute Abend?
Una serata fra amici, una chitarra e uno spinello
Ein Abend unter Freunden, Gitarre und ein Joint
Eh, amici, purtroppo no
Äh, Freunde, leider nein
Questa sera sono invitato a casa sua per vedere le diapositive del mare, delle sue ferie
Heut bin ich bei ihr eingeladen für Dias vom Meer, ihrem Urlaub
Poi subito dopo devo accompagnare i suoi genitori che devono prendere il treno
Danach muss ich ihre Eltern zum Zug bringen
Perché sono rimasti senza macchina, l'hanno distrutta, era mia
Weil ihr Auto kaputt ist - meins wars
Siamo tutti servi della gleba
Wir alle sind Leibeigene der Scholle
E abbiamo dentro il cuore una canzone triste
Und tragen traurige Lieder im Herz
Servi della gleba a testa alta
Leibeigene der Scholle, Haupt erhoben
Verso il triangolino che ci esalta
Dem Dreieckchen entgegen, das uns lobt
Niente marijuana ne pasticche
Kein Marihuana, keine Pillen
Noi si assume solo il due di picche
Wir ziehn nur die Pik-Zwei an uns hin
Servi della gleba in una stanza
Leibeigene in einem Raum
Anestetizzati da una stronza
Betäubt von einer Miststück-Bestie
Come dei simbolici Big Jim
Wie symbolische Big Jims
Schiacci il tasto ed esce lo sfaccimme
Knopf gedrückt und es kommt Scheiße
Ehi, guardate un po' chi si rivede
Hey, schaut mal wer da ist
Hue ciao ragazzi
Hue hallo Jungs
Hai la faccia di legno, dove cazzo eri finito?
Holzgesicht, wo zum Teufel warst du?
Ma no, niente, è che c'ho un esame in ballo
Ach nix, hab Prüfungsstress
E poi non sono stato molto bene
Und dann ging's mir nicht gut
Dicci cosa hai avuto di preciso
Sag schon, was hattest du?
Mah, mi ha detto il medico che ho le papille gustative interrotte (Eh?)
Naja, der Arzt sagt meine Geschmacksknospen sind weg (Hä?)
Sí, poi c'ho un gomito che fa contatto con il piede (Cosa?)
Ja, dann berührt mein Ellbogen den Fuß (Was?)
Mio padre ieri é rimasto chiuso nell'autolavaggio (Prego?)
Mein Vater blieb gestern in der Waschanlage (Bitte?)
No, no è che ho delle storiacce con la tipa
Nein, nein, ich hab Stress mit der Alten
Ah! Lei ti ha dato il due di picche?
Ah! Hat sie dir Pik-Zwei gegeben?
Ma no, che cosa dite? Lei mi è molto affezionata solo che (Uhh)
Ach was, sie mag mich echt, nur (Uff)
Ha delle storie (Eh) col suo tipo che (Eh) la rendono infelice
Sie hat was (Äh) mit ihrem Typen (Äh) das sie unglücklich macht
E siccome a lei ci tengo piú che a me
Weil ich sie mehr lieb als mich
Ho parlato al suo ragazzo e l'ho convinto a ritornare da lei
Redete mit ihrem Freund und überzeugte ihn zurück
Ma non starai mica piangendo?
Weinst du jetzt etwa?
No, è che mi è andata una bruschetta nell'occhio
Nein, Bruschetta-Krümel im Auge
L'occhio spento e il viso di cemento
Stumpfes Auge, Beton-Gesicht
Lei è il mio piccione e io il suo monumento
Sie ist mein Täubchen, ich ihr Denkmal-Schlicht
Servi della gleba a tutta birra
Leibeigene der Scholle auf vollen Touren
Carichi di ettolitri di sburra
Beladen mit Hektolitern von Spritzer
Cuore in fiamme e maschera di ghiaccio
Herz in Flammen, Maske aus Eis
Noi col nostro carico di sfaccio
Wir mit unserem Versager-Preis
Servi della gleba planetaria
Leibeigene planetarisch
Schiavi della ghiandola mammaria
Sklaven der Milchdrüse, ganz klar klassisch
Come dei simbolici Big Jimme
Wie symbolische Big Jimmes
Schiacci il tasto ed esce lo sfaccimme
Knopf gedrückt und es kommt Mimmes
Lassame canta' sto storneletto
Lasst mich dies Spottlied singen
Pronto? Ciao, senti, hai 5 minuti? Perché volevo dirti due cose
Hallo? Hey, hast du 5 Minuten? Will dir was sagen
Senti, guarda, sinceramente vado al dunque subito
Hör mal, ehrlich, komm gleich zur Sache
Ci sono rimasto molto male perché ho saputo
Bin echt sauer, weil ich hörte
Che sei uscita con Tafano ieri sera, e... perché?
Dass du gestern mit Tafano warst - warum?
Scusa, ti ho telefonato a cena, ti ho detto: ci vediamo?
Hey, rief beim Abendessen an, sagte: treffen wir uns?
Tu hai detto: no, devo studiare
Du sagtest: nein, muss lernen
E va beh, se poi esci con lui, cioé, perché non me lo devi dire?
Und dann triffst du ihn? Warum sagst dus nicht?
Pensi che sia un problema per me accettare che tu hai una storia?
Denkst du, ich kann nicht akzeptieren dass du wen hast?
Un uomo? Vedi qualcuno?
Ein Mann? Siehst du jemanden?
No, non è un problema perché io ti voglio bene veramente
Nein, kein Problem, ich will ja nur dein Bestes
E non ti chiedo nulla, anzi magari sono qui a dirti
Ich verlange nix, bin sogar hier um zu sagen
Se hai bisogno di qualcuno io ci sono
Wenn du wen brauchst, bin ich da
E allora, che cosa devo fare?
Und jetzt, was soll ich tun?
Mi vuoi mettere una scopa in culo cosí ti ramazzo la stanza?
Willst du mir nen Besen in Arsch, damit ich dein Zimmer feg?
Arriva Elio (Eccomi qua!)
Hier kommt Elio (Hier bin ich!)
Il grande Elio (Ah ah ah ah!)
Der große Elio (Ha ha ha!)
Direttamente qui dal varietá
Live aus der Variety-Show
Irresistibile, irrefrenabile
Unwiderstehlich, unaufhaltsam
Chissá che cosa ci racconterá (Ma?)
Was wird er uns wohl erzählen nun? (Hä?)
Stasera qui con noi a ruota libera
Heut abend hier mit uns frei raus
Per farci divertire a piú non posso (Per farci divertire)
Um uns zum Lachen zu bringen nonstop (Um uns zu amüsieren)
Arriva Elio (Eccomi!) con la sua orchestra (Eccoci!)
Hier kommt Elio (Hier!) mit Band (Hier!)
Per trasformar la sera in una festa (Sí!)
Macht den Abend zur Party sofort (Ja!)
In una festa, in una festa
Zur Party, zur Party
Hei ragazzi, sentite qua (Prrr!)
Hey Jungs, hört mal zu (Prrr!)
Irresistibile, irrefrenabile
Unwiderstehlich, unaufhaltsam
Tu della risata sei il campione
Du bist der Lach-König, goldig
Arriva Elio (Sono qua!) col suo furgone (Brum brum)
Hier kommt Elio (Hier!) im Transporter (Brrum)
Ripieno di allegria e di felicità
Vollgepackt mit Freude und Glückseligkeit
E ne ho in serbo altre fortissime!
Und ich hab noch mehr heiße Sachen!





Авторы: Stefano Belisari, Sergio Conforti, Davide Luca Civaschi, Nicola Riccardo Fasani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.