Elio e le Storie Tese - Storia di un Bellimbusto - album vrs - перевод текста песни на немецкий

Storia di un Bellimbusto - album vrs - Elio e le Storie Teseперевод на немецкий




Storia di un Bellimbusto - album vrs
Geschichte eines Aufschneiders - Album vrs
Come un ruscello che scorre fra i monti e le valli
Wie ein Bach, der zwischen Bergen und Tälern fließt
Questa mia vita se ne va
So vergeht mein Leben dahin
Quant'è bella la gioventù
Wie schön ist die Jugend doch
Ma all'improvviso sei vecchissimo.
Doch plötzlich bist du steinalt.
Tendenzialmente intrattengo rapporti superficiali
Ich pflege grundsätzlich oberflächliche Beziehungen
E vado a zonzo con la mia faccetta rassicurante
Und streune mit meinem beruhigenden Gesicht umher
Così nessuno si accorge
So merkt niemand
Che invece sono pieno di menate, menate
Dass ich voller Lügen bin, Lügen
E tanti altri problemi che non ho mai risolto e forse non risolverò mai
Und voller ungelöster Probleme, die ich nie bewältigt hab und wohl nie werde.
Tendenzialmente non affronto mai taluni argomenti
Ich vermeide grundsätzlich bestimmte Themen
Sorrido molto
Lächle viel
E conquisto quasi tutti i presenti
Und gewinne fast alle Anwesenden
In più nessuno si accorge di quanto sono pieno di menate, menate
Zudem merkt niemand, wie voll ich von Lügen bin, Lügen
E tanti altri problemi di cui dovrei parlarvi, dei quali non vi parlerò mai... mai.
Und all den Problemen, über die ich sprechen sollte, aber niemals mit dir reden werde... nie.
Vorrei vorrei
Ich möchte, ich möchte
Fare felice la mia nonna
Meine Oma glücklich machen
Una casettina in periferia
Ein Häuschen in der Vorstadt
La mogliettina il posto fisso in banca
Die Ehefrau, den sicheren Bankjob
Vorrei vorrei
Ich möchte, ich möchte
Chissà se ce la farò mai.mai.mai...
Ob ich das je schaffe.nie.nie.nie...
Tendenzialmente io frequento soltanto alcuni locali
Ich gehe grundsätzlich nur in ausgewählte Lokale
E vado a zonzo
Und streune umher
Indossando occhiali scuri griffati
Mit teuren Markensonnenbrillen auf der Nase
Così nessuno si accorge che ho sempre le pupille dilatate
So merkt niemand, dass meine Pupillen stets geweitet sind
Sarebbe salutare ridurre le pippate
Wär gesünder, weniger zu konsumieren
Ma forse tanto male non fa.
Aber vielleicht ist's nicht so schlimm.
Da un po' di tempo
Seit einiger Zeit
Sto vedendomi con una ragazza
Treff ich mich mit einer Frau
Va tutto bene
Alles läuft gut
Ma mi ha chiesto quando andiamo in vacanza
Doch sie fragt, wann wir verreisen
C'è troppo coinvolgimento
Das ist zu viel Verbindlichkeit
Sarà che ho un po' paura dell'amore
Hab wohl Angst vor der Liebe
Mi sa che va a finire che adesso ci lasciamo
Ich glaub, jetzt lassen wir uns bald trennen
E forse non mi sposerò mai...
Und vielleicht heirat ich niemals...
Vorrei vorrei
Ich möchte, ich möchte
Fare felice la mia nonna
Meine Oma glücklich machen
Una casettina in periferia
Ein Häuschen in der Vorstadt
La mogliettina il posto fisso in banca
Die Ehefrau, den sicheren Bankjob
Vorrei vorrei
Ich möchte, ich möchte
Ma so che non ci riuscirei
Doch ich weiß, dass ich es nicht kann
Vorrei potrei
Ich könnt, ich würd
Fare una lampada abbronzante
Mir eine Sonnenbank gönnen
Comperarmi una bella Porsche
Mir einen schicken Porsche kaufen
E andare in giro come un bellimbusto
Und rumlaufen wie ein Aufschneider
Sulla mia Porsche
In meinem Porsche
Lallallallerolallallà...
Lallallallerolallallà...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.