Elio e le Storie Tese - Supergiovane - перевод текста песни на немецкий

Supergiovane - Elio e le Storie Teseперевод на немецкий




Supergiovane
Supergiovane
Argento vivo, sbiancate, figu, Oklahoma, sigarette, puttano
Quecksilber, Weißglut, Freak, Oklahoma, Zigaretten, Hurenbock
Paciugo, garelli, smarmittare, figa, figa pelosa, figlio di puttana, porco diesel
Paciugo, Mofas, angrabbeln, Fotze, haarige Muschi, Hurensohn, Dieselferkel
Ma ragazzi, io lavoro tutto il giorno, tiro il carrello
Aber Leute, ich arbeite den ganzen Tag, ziehe den Karren
Scarico la frutta dentro nel verziere
Ich entlade Obst im Gewächshaus
Mi arriva il primo fesso con la moto a scureggietta e mi sveglia
Da kommt der erste Depp mit einem knatternden Moped und weckt mich
Chi è quel giovanotto indisponente con la Vespa scoppiettante
Wer ist dieser unausstehliche Jungspund mit der knatternden Vespa
Che disturba la mia pubblica quiete?
Der meine öffentliche Ruhe stört?
Vedo un qualche cosa sul giubbotto, poi c'è scritto, che c'è scritto? SG
Ich sehe etwas auf der Jacke, da steht, was steht da? SG
Chevvordi'? Sandro Giacobbe? Impossibile
Was zum Teufel? Sandro Giacobbe? Unmöglich
Sandro non ha lo spessore e poi c'ha il mantellino
Sandro hat nicht das Format und trägt einen Umhang
Sarai probabilmente, sei un santo? San Gaglio? No, sei uno youtuber
Bist du vielleicht ein Heiliger? San Gaglio? Nein, ein Youtuber
Un influencer, una, una
Ein Influencer, ein, ein
Ah, sei un supereroe
Ah, du bist ein Superheld
Hai indovinato, matusa, sono Supergiovane
Du hast es erraten, Opa, ich bin Supergiovane
E dillo subito, no?
Sag es gleich, oder?
Sfreccia, impenna, esclama porco dito
Er rast, wheelie, schreiot "Verdammte Scheiße"
Io rimango abbrustolito dalle fiamme espulse dalla petomarmitta
Ich werde geröstet von den Flammen aus dem Furzmoped
Motociclo o motocarrozzetta, sgomma inchioda va a manetta
Motorrad oder Motorroller, quitscht, bremst, gibt Gas
E fa cagare addosso i matusa e il governo
Und lässt die Alten und die Regierung sich einscheißen
Lui le stordisce con le fiale puzzolenti
Er betäubt sie mit stinkenden Ampullen
Poi li subissa di cingomma nei capelli
Dann übergießt er sie mit Kaugummi in den Haaren
E li finisce sputazzando il riso con la penna Bic
Und macht sie fertig, indem er Reis mit einem Bic-Kuli anspeit
Mi piace quel ragazzo, perché?
Ich mag diesen Jungen, warum?
Sto diventando forse ricchione?
Werde ich vielleicht schwul?
Ma ditemi in sostanza se c'è
Aber sagt mir grundsätzlich, gibt es
Qualcuno che affronti il governo e i matusa con grinta e simpatica verve
Jemanden, der Regierung und Alte mit Schwung und charmantem Elan angreift
Come quel matto di Supergiovane
Wie dieser Verrückte namens Supergiovane
(Capelli lunghi, orecchino)
(Lange Haare, Ohrring)
Supergiovane
Supergiovane
Subdolo il governo si avvicina travestito da piscina traboccante di analcolico biondo
Hinterlistig nähert sich die Regierung, verkleidet als Pool voll alkoholfreiem Blond
Un giovane si tuffa nella vasca come un vero Giamburrasca
Ein Jugendlicher springt ins Becken wie ein echter Giamburrasca
Ma a contatto con il liquido esclama:
Doch bei Kontakt mit der Flüssigkeit schreit er:
"Ma vaffancuore, questo è il terribile analcolico moro, aiuto Supergiovane"
"Hey Verdammt, das ist der grausame alkoholfreie Mohr, Hilfe Supergiovane"
Scatta Supergiovane e derapa soccorrendo il coso, il, il
Supergiovane springt driftt rettet das, das
(Catoblepa) il (Catoblepa) eh?
(Catoblepa) das (Catoblepa) eh?
(Catoblepa) eh, non capisco, ah, Catoblepa
(Catoblepa) eh, verstehe nicht, ah, Catoblepa
Scatta Supergiovane e derapa soccorrendo il Catoblepa
Supergiovane springt driftt rettet den Catoblepa
Che purtroppo sta tirando le cuoia
Der leider gerade abkratzt
"Addio Supergiovane, per me ormai è finita"
"Lebwohl Supergiovane, für mich ist es vorbei"
"No"
"Nein"
"L'analcolico moro mi è entrato in circolo, non si può più fare niente"
"Der alkoholfreie Mohr ist in meinem Kreislauf, man kann nichts mehr tun"
"Prendi il siero del giovane"
"Nimm das Jugendserum"
"Sono morto"
"Ich bin tot"
Catoblepa, Catoblepa, io ti dono le mie Tepa
Catoblepa, Catoblepa, ich schenk dir meine Tepa
Per il viaggio che conduce all'aldilà
Für die Reise ins Jenseits
Catoblepa, Catoblepa, Catoblepa, Catoblepa
Catoblepa, Catoblepa, Catoblepa, Catoblepa
Catoblepa, tu mio amico morto, io vendicherotti, tu
Catoblepa, du mein toter Freund, ich räche dich
Ed ora, la mia arma finale
Und jetzt, meine Endwaffe
E Supergiovane da fuoco a uno spinello
Supergiovane zündet einen Joint an
Col quale affumica il governo, che, all'istante
Damit qualmt er die Regierung aus, die sofort
Passa all'uso di eroina e muore pieno di overdose
Zu Heroin wechselt und an Überdosis stirbt
Mi piace quel ragazzo, perché?
Ich mag diesen Jungen, warum?
Sto diventando forse ricchione?
Werde ich vielleicht schwul?
Ma ditemi in sostanza se c'è
Aber sagt mir grundsätzlich, gibt es
Qualcuno che affronti il governo e i matusa con grinta e simpatica verve
Jemanden, der Regierung und Alte mit Schwung und charmantem Elan angreift
Come quel matto di Supergiovane
Wie dieser Verrückte namens Supergiovane
(Mangiatene tutti, questa è la mia merda)
(Esst alle, das ist meine Scheiße)
Come quel matto di Supergiovane
Wie dieser Verrückte namens Supergiovane
Supergiovane
Supergiovane
In un tripudio di miccette
In einem Feuerwerk von Knallfröschen
Il governo esplode e i suoi brandelli in cielo
Explodiert die Regierung und ihre Fetzen formen
Compongono la scritta "zio cantante"
Am Himmel die Schrift "Onkel Sänger"
Che sta a significare lo scorno dei matusa
Was die Schmach der Alten bedeutet
Mentre i giovani limonano felici esaminando
Während junge Paare glücklich rumknutschen
Giornali tipo Lando, che ritornano alla luce dopo un'era di arbitrario oscuramento
Zeitschriften wie Lando, die nach Äonen der Zensur wieder erscheinen
Grazie al provvido intervento che operò quel sacramento di
Dank dem weisen Eingreifen dieses Sakraments namens
Supergiovane
Supergiovane
Supergiovane salva il giovane
Supergiovane rettet den Jungen
Libera la giovane
Befreit die Jugend
Super, super, Supergiovane
Super, super, Supergiovane
Cantiamo la nostra gratitudine (gratitudine, gratitudine)
Singt unsere Dankbarkeit (Dankbarkeit, Dankbarkeit)
A questo raro esempio di (rettitudine)
Für dieses seltene Beispiel (Rechtschaffenheit)
Perché siamo una (moltitudine)
Denn wir sind eine (Menge)
Super, super, super, super, Supergiovane
Super, super, super, super, Supergiovane
E ora cantiamo alla nostra (longitudine)
Und jetzt singen wir unserer (Längengrad)
Latitudine (latitudine)
Breitengrad (Breitengrad)
Cosa c'è nel mare? (La torpedine)
Was ist im Meer? (Zitterrochen)
Cosa c'è in Friuli? (Trieste ed Udine)
Was gibt's in Friaul? (Triest und Udine)
Bravi (grazie), prego (bravo)
Bravo (danke), bitte (bravo)
Grazie (tenchius), tenchius (fenchius)
Danke (tenchius), tenchius (fenchius)
Fenchius (tenchius supermuch)
Fenchius (tenchius supermuch)
E non è finita: per festeggiare, offro Coca-Cola con l'aspirina a tutti
Und es geht weiter: Zur Feier schenke ich Coca-Cola mit Aspirin aus
E fra dieci minuti voglio vedervi tutti in acido
In zehn Minuten will ich euch alle auf Acid sehen
E ricordate: ovunque ci sia un giovane in difficoltà
Und denkt dran: Wo immer ein Jugendlicher in Not ist
Ovunque ci siano persone, animali, cose, fiumi, marche di automobili
Wo immer Personen, Tiere, Dinge, Flüsse, Automarken
Che cerchino di limitare la vostra gioventù
Versuchen, eure Jugend einzuschränken
ci sarà lui, con le sue miccette sempre accese
Da wird er sein, mit immer brennenden Knallern
Perché Supergiovane è allegria più, Bulgaria più, sciatalgia più, più, più
Denn Supergiovane ist Freude plus, Bulgarien plus, Ischias plus, plus, plus
Fave, fave, fuca, fuca
Bohnen, Bohnen, fuča, fuča
Fave
Bohnen
Fave, fuca
Bohnen, fuča





Авторы: Stefano Belisari, Nicola Riccardo Fasani, Sergio Conforti, Davide Luca Civaschi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.