Текст и перевод песни Elio e le Storie Tese - Supergiovane
Argento
vivo,
sbiancate,
figu,
Oklahoma,
sigarette,
puttano
Quicksilver,
bleached,
dude,
Oklahoma,
cigarettes,
whore
Paciugo,
garelli,
smarmittare,
figa,
figa
pelosa,
figlio
di
puttana,
porco
diesel
Slush,
Garelli,
to
remove
the
muffler,
pussy,
hairy
pussy,
son
of
a
bitch,
diesel
pig
Ma
ragazzi,
io
lavoro
tutto
il
giorno,
tiro
il
carrello
But
guys,
I
work
all
day,
I
pull
the
cart
Scarico
la
frutta
dentro
nel
verziere
I
unload
the
fruit
inside
the
greengrocer's
Mi
arriva
il
primo
fesso
con
la
moto
a
scureggietta
e
mi
sveglia
The
first
jerk
arrives
with
his
sputtering
motorbike
and
wakes
me
up
Chi
è
quel
giovanotto
indisponente
con
la
Vespa
scoppiettante
Who's
that
annoying
young
man
with
the
crackling
Vespa
Che
disturba
la
mia
pubblica
quiete?
Disturbing
my
public
peace?
Vedo
un
qualche
cosa
sul
giubbotto,
poi
c'è
scritto,
che
c'è
scritto?
SG
I
see
something
on
his
jacket,
then
it
says,
what
does
it
say?
SG
Chevvordi'?
Sandro
Giacobbe?
Impossibile
What
does
it
mean?
Sandro
Giacobbe?
Impossible
Sandro
non
ha
lo
spessore
e
poi
c'ha
il
mantellino
Sandro
doesn't
have
the
thickness
and
then
he
has
the
little
coat
Sarai
probabilmente,
sei
un
santo?
San
Gaglio?
No,
sei
uno
youtuber
You're
probably,
are
you
a
saint?
San
Gaglio?
No,
you're
a
youtuber
Un
influencer,
una,
una
An
influencer,
a,
a
Ah,
sei
un
supereroe
Ah,
you're
a
superhero
Hai
indovinato,
matusa,
sono
Supergiovane
You
guessed
it,
old
fart,
I'm
Superyoung
E
dillo
subito,
no?
Say
it
right
away,
right?
Sfreccia,
impenna,
esclama
porco
dito
He
speeds,
pops
a
wheelie,
exclaims
"damn
finger"
Io
rimango
abbrustolito
dalle
fiamme
espulse
dalla
petomarmitta
I'm
left
scorched
by
the
flames
expelled
from
the
fart
muffler
Motociclo
o
motocarrozzetta,
sgomma
inchioda
va
a
manetta
Motorcycle
or
scooter,
it
skids,
brakes,
goes
full
throttle
E
fa
cagare
addosso
i
matusa
e
il
governo
And
makes
the
old
farts
and
the
government
shit
their
pants
Lui
le
stordisce
con
le
fiale
puzzolenti
He
stuns
them
with
smelly
vials
Poi
li
subissa
di
cingomma
nei
capelli
Then
drowns
them
with
chewing
gum
in
their
hair
E
li
finisce
sputazzando
il
riso
con
la
penna
Bic
And
finishes
them
off
by
spitting
rice
with
a
Bic
pen
Mi
piace
quel
ragazzo,
perché?
I
like
that
boy,
why?
Sto
diventando
forse
ricchione?
Am
I
becoming
a
fag?
Ma
ditemi
in
sostanza
se
c'è
But
tell
me
in
essence
if
there
is
Qualcuno
che
affronti
il
governo
e
i
matusa
con
grinta
e
simpatica
verve
Someone
who
confronts
the
government
and
the
old
farts
with
grit
and
likeable
verve
Come
quel
matto
di
Supergiovane
Like
that
crazy
Superyoung
(Capelli
lunghi,
orecchino)
(Long
hair,
earring)
Subdolo
il
governo
si
avvicina
travestito
da
piscina
traboccante
di
analcolico
biondo
The
sneaky
government
approaches
disguised
as
a
pool
overflowing
with
non-alcoholic
beer
Un
giovane
si
tuffa
nella
vasca
come
un
vero
Giamburrasca
A
young
man
dives
into
the
pool
like
a
real
rascal
Ma
a
contatto
con
il
liquido
esclama:
But
in
contact
with
the
liquid
he
exclaims:
"Ma
vaffancuore,
questo
è
il
terribile
analcolico
moro,
aiuto
Supergiovane"
"Fuck,
this
is
the
terrible
non-alcoholic
dark
beer,
help
Superyoung"
Scatta
Supergiovane
e
derapa
soccorrendo
il
coso,
il,
il
Superyoung
rushes
and
skids
rescuing
the
thing,
the,
the
(Catoblepa)
il
(Catoblepa)
eh?
(Catoblepas)
the
(Catoblepas)
huh?
(Catoblepa)
eh,
non
capisco,
ah,
Catoblepa
(Catoblepas)
eh,
I
don't
understand,
ah,
Catoblepas
Scatta
Supergiovane
e
derapa
soccorrendo
il
Catoblepa
Superyoung
rushes
and
skids
rescuing
the
Catoblepas
Che
purtroppo
sta
tirando
le
cuoia
Who
unfortunately
is
kicking
the
bucket
"Addio
Supergiovane,
per
me
ormai
è
finita"
"Goodbye
Superyoung,
it's
over
for
me"
"L'analcolico
moro
mi
è
entrato
in
circolo,
non
si
può
più
fare
niente"
"The
non-alcoholic
dark
beer
has
entered
my
circulation,
nothing
can
be
done"
"Prendi
il
siero
del
giovane"
"Take
the
young
man's
serum"
Catoblepa,
Catoblepa,
io
ti
dono
le
mie
Tepa
Catoblepas,
Catoblepas,
I
give
you
my
Tepa
sandals
Per
il
viaggio
che
conduce
all'aldilà
For
the
journey
that
leads
to
the
afterlife
Catoblepa,
Catoblepa,
Catoblepa,
Catoblepa
Catoblepas,
Catoblepas,
Catoblepas,
Catoblepas
Catoblepa,
tu
mio
amico
morto,
io
vendicherotti,
tu
Catoblepas,
you
my
dead
friend,
I
will
avenge
you,
you
Ed
ora,
la
mia
arma
finale
And
now,
my
final
weapon
E
Supergiovane
da
fuoco
a
uno
spinello
And
Superyoung
lights
a
joint
Col
quale
affumica
il
governo,
che,
all'istante
With
which
he
smokes
the
government,
which,
instantly
Passa
all'uso
di
eroina
e
muore
pieno
di
overdose
Switches
to
heroin
and
dies
of
an
overdose
Mi
piace
quel
ragazzo,
perché?
I
like
that
boy,
why?
Sto
diventando
forse
ricchione?
Am
I
becoming
a
fag?
Ma
ditemi
in
sostanza
se
c'è
But
tell
me
in
essence
if
there
is
Qualcuno
che
affronti
il
governo
e
i
matusa
con
grinta
e
simpatica
verve
Someone
who
confronts
the
government
and
the
old
farts
with
grit
and
likeable
verve
Come
quel
matto
di
Supergiovane
Like
that
crazy
Superyoung
(Mangiatene
tutti,
questa
è
la
mia
merda)
(Eat
it
all,
this
is
my
shit)
Come
quel
matto
di
Supergiovane
Like
that
crazy
Superyoung
In
un
tripudio
di
miccette
In
a
blaze
of
firecrackers
Il
governo
esplode
e
i
suoi
brandelli
in
cielo
The
government
explodes
and
its
shreds
in
the
sky
Compongono
la
scritta
"zio
cantante"
Compose
the
writing
"uncle
singer"
Che
sta
a
significare
lo
scorno
dei
matusa
Which
signifies
the
scorn
of
the
old
farts
Mentre
i
giovani
limonano
felici
esaminando
While
the
young
people
make
out
happily
examining
Giornali
tipo
Lando,
che
ritornano
alla
luce
dopo
un'era
di
arbitrario
oscuramento
Magazines
like
Lando,
which
return
to
light
after
an
era
of
arbitrary
obscuration
Grazie
al
provvido
intervento
che
operò
quel
sacramento
di
Thanks
to
the
providential
intervention
that
operated
that
sacrament
of
Supergiovane
salva
il
giovane
Superyoung
saves
the
young
Libera
la
giovane
Frees
the
young
Super,
super,
Supergiovane
Super,
super,
Superyoung
Cantiamo
la
nostra
gratitudine
(gratitudine,
gratitudine)
Let's
sing
our
gratitude
(gratitude,
gratitude)
A
questo
raro
esempio
di
(rettitudine)
To
this
rare
example
of
(righteousness)
Perché
siamo
una
(moltitudine)
Because
we
are
a
(multitude)
Super,
super,
super,
super,
Supergiovane
Super,
super,
super,
super,
Superyoung
E
ora
cantiamo
alla
nostra
(longitudine)
And
now
let's
sing
to
our
(longitude)
Latitudine
(latitudine)
Latitude
(latitude)
Cosa
c'è
nel
mare?
(La
torpedine)
What's
in
the
sea?
(The
torpedo)
Cosa
c'è
in
Friuli?
(Trieste
ed
Udine)
What's
in
Friuli?
(Trieste
and
Udine)
Bravi
(grazie),
prego
(bravo)
Good
job
(thank
you),
you're
welcome
(good
job)
Grazie
(tenchius),
tenchius
(fenchius)
Thank
you
(tenchius),
tenchius
(fenchius)
Fenchius
(tenchius
supermuch)
Fenchius
(tenchius
supermuch)
E
non
è
finita:
per
festeggiare,
offro
Coca-Cola
con
l'aspirina
a
tutti
And
it's
not
over:
to
celebrate,
I'm
offering
Coca-Cola
with
aspirin
to
everyone
E
fra
dieci
minuti
voglio
vedervi
tutti
in
acido
And
in
ten
minutes
I
want
to
see
you
all
on
acid
E
ricordate:
ovunque
ci
sia
un
giovane
in
difficoltà
And
remember:
wherever
there
is
a
young
person
in
trouble
Ovunque
ci
siano
persone,
animali,
cose,
fiumi,
marche
di
automobili
Wherever
there
are
people,
animals,
things,
rivers,
car
brands
Che
cerchino
di
limitare
la
vostra
gioventù
That
try
to
limit
your
youth
Là
ci
sarà
lui,
con
le
sue
miccette
sempre
accese
There
he
will
be,
with
his
firecrackers
always
lit
Perché
Supergiovane
è
allegria
più,
Bulgaria
più,
sciatalgia
più,
più,
più
Because
Superyoung
is
joy
plus,
Bulgaria
plus,
sciatica
plus,
plus,
plus
Fave,
fave,
fuca,
fuca
Beans,
beans,
fuca,
fuca
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Belisari, Nicola Riccardo Fasani, Sergio Conforti, Davide Luca Civaschi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.