Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tapparella - Live In Bergamo 21:05:96
Tapparella - Live In Bergamo 21.05.96
Brufolazzi,
tapparella
giù
e
poltiglia
Pickel,
Rollladen
runter
und
Matsch
Più
ascella
purificata
Plus
gereinigte
Achselhöhle
Ti
ricordi
che
meraviglia
la
festa
delle
medie
Erinnerst
du
dich,
wie
wunderbar
die
Mittelschulparty
war
"Tu
non
vieni"
"Du
kommst
nicht"
Non
importa
sai
c'avevo
judo,
ma
se
serve
Macht
nichts,
weißt
du,
ich
hatte
Judo,
aber
wenn's
nötig
ist
Vi
porto
i
dischi,
così
potrete
ballare
i
lenti
Bringe
ich
euch
die
Platten,
damit
ihr
die
langsamen
Tänze
tanzen
könnt
"Porta
pure
ma
non
entri"
"Bring
sie
ruhig,
aber
du
kommst
nicht
rein"
Ma
perché
siete
così?
Io
che
credevo.
Aber
warum
seid
ihr
so?
Ich,
der
ich
glaubte.
Io
che
speravo.
Parteciperò!
Ich,
der
ich
hoffte.
Ich
werde
teilnehmen!
Mi
auto-inviterò!
Dannata
festa
delle
medie!
Ich
werde
mich
selbst
einladen!
Verdammte
Mittelschulparty!
Mi
presento
(Burp)
"Ah,
ah
ciao
ragazzi"
Ich
stelle
mich
vor
(Rülps)
"Ah,
ah
hallo
Leute"
Faccio
un
vento
e
vi
cambio
il
clima
Ich
mache
einen
Wind
und
ändere
euch
das
Klima
Temporeggio
bevendo
spuma
Ich
zögere
die
Zeit
hinaus,
indem
ich
Brause
trinke
Chiedo
Fonzies
e
mi
danno
avanzi,
Cristo
perché!?!
Ich
frage
nach
Fonzies
und
sie
geben
mir
Reste,
Christus,
warum!?!
Parapiglia,
scatta
il
gioco
della
bottiglia
Tumult,
das
Flaschendrehen
beginnt
Se
avrò
culo
potrò...
Wenn
ich
Glück
habe,
kann
ich...
"Tu
non
giochi"
"Du
spielst
nicht
mit"
"Abbiam
fatto
le
squadre
prima"
"Wir
haben
die
Teams
schon
vorher
gemacht"
Palpare...
Begrabschen...
"Ma
se
aspetti
tra
un
po'
finiamo"
"Aber
wenn
du
wartest,
sind
wir
bald
fertig"
Si
va
beh,
però
poi
balliamo
Ja,
okay,
aber
danach
tanzen
wir
"Non
ci
rompere
i
coglioni!"
"Geh
uns
nicht
auf
die
Eier!"
Sul
piatto
gira
un
geghege,
danzo
da
solo
e
me
ne
vanto
Auf
dem
Plattenteller
dreht
sich
ein
Geghege,
ich
tanze
allein
und
prahle
damit
Fantastico
zimbello
io
Ich
fantastische
Witzfigur
Non
consumerò,
non
deglutirò
Ich
werde
nicht
konsumieren,
ich
werde
nicht
schlucken
Questa
amarissima
aranciata
Diese
bitterste
Orangenlimonade
"Uè
ciao
amici
come
state,
bella
questa
festa,
eh?
"Hey
hallo
Freunde,
wie
geht's,
schöne
Party
hier,
eh?
Oh
ma
mi
fa
piacere
che
sei
venuto
perché
Oh,
aber
es
freut
mich,
dass
du
gekommen
bist,
denn
Sai
chi
ti
saluta
un
casino?"
Weißt
du,
wer
dich
total
grüßen
lässt?"
"Stocazzo!"
"Mein
Arsch!"
"Sei
un
boccalone,
sei
un
boccalone!"
"Du
bist
ein
Trottel,
du
bist
ein
Trottel!"
"Eh
beh,
che
scherzo
del
mega,
cio'
veramente
"Na
ja,
was
für
ein
Mega-Scherz,
wirklich
also
Che
intelligenza
scarsa,
sempre
questi
soliti
scherzi.
Was
für
eine
geringe
Intelligenz,
immer
diese
üblichen
Scherze.
A
me
questa
festa
non
mi
piace
il
freddo
non
mi
va
giù
Mir
gefällt
diese
Party
nicht,
die
Kälte
passt
mir
nicht
C'è
della
gente
che
non
ci
sta
dentro
Es
gibt
Leute,
die
nicht
alle
Tassen
im
Schrank
haben
Non
mi
hanno
invitato,
non
mi
hanno
dato
dei
Fonzies
Sie
haben
mich
nicht
eingeladen,
sie
haben
mir
keine
Fonzies
gegeben
Sui
bicchieri
di
plastica
non
c'è
scritto
il
mio
nome
Auf
den
Plastikbechern
steht
mein
Name
nicht
drauf
Non
si
può
fare
pallonetto,
palloforte
Man
kann
keinen
Lupfer
machen,
keinen
harten
Ball
spielen
Il
gioco
della
scopa,
un
gioco
della
bottiglia
Das
Besenspiel,
ein
Flaschendrehen
Non
si
può
fare
niente,
non
c'è
amicizia
Man
kann
nichts
machen,
es
gibt
keine
Freundschaft
Poi
non
c'è
convenienza,
non
c'è
cortesia
Dann
gibt
es
keine
Annehmlichkeiten,
keine
Höflichkeit
E
arrivando
non
ho
visto
neanche
l'ampio
parcheggio
all'
ingresso
Und
bei
der
Ankunft
habe
ich
nicht
mal
den
großen
Parkplatz
am
Eingang
gesehen
Insomma
dai
basta
finiamola
là"
Also
komm,
Schluss
jetzt,
beenden
wir
das"
Basta,
questa
festa
è
insoddisfacente
Genug,
diese
Party
ist
unbefriedigend
Vado
a
un'altra
nella
mia
mente
Ich
gehe
zu
einer
anderen
in
meinem
Kopf
Una
festa
molto
particolare
dove
saranno
invitati
tutti
Eine
sehr
besondere
Party,
zu
der
alle
eingeladen
sein
werden
Molti
amici,
molti
nemici
e
anche
Panino!
Viele
Freunde,
viele
Feinde
und
auch
Panino!
Forza
Panino!
Forza
Panino!
Forza
Panino!
Los
Panino!
Los
Panino!
Los
Panino!
Forza
Panino!
Forza
Panino!
Forza
Panino!
Los
Panino!
Los
Panino!
Los
Panino!
Elio
E
Le
Storie
Tese
hanno
dedicato
Elio
E
Le
Storie
Tese
haben
gewidmet
Questa
bellissima
canzone
Dieses
wunderschöne
Lied
Amore
bellissimo
dell'amore
Wunderschönste
Liebe
der
Liebe
Voglio
sentire
tutto
tuo
nettare
di
amore
Ich
will
all
deinen
Liebesnektar
spüren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Conforti, Stefano Belisari, Nicola Riccardo Fasani, Davide Luca Civaschi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.