Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fabulous '68s According To Tony Marcucci
Die tollen 68er Laut Tony Marcucci
Nel
'68
all'Ambrogino
D'Oro,
Im
Jahre
68
beim
Sankt
Georgsmedaille,
Io,
Elio,
cantavo
così:
Ich,
Elio,
sang
folgenderlei:
Abbiam
capito,
sì
lo
sappiamo,
Wir
haben
es
verstanden,
ja
wir
wissen
sehr,
Sono
le
dita
della
mano.
Es
sind
die
Finger
der
Hand
auf
die
wir
sehn.
Il
primo
è
grosso,
basso
e
spesso,
Der
Erste
ist
dick,
taucht
kurz
und
beinahe
stumm,
Il
terzo
è
il
più
lungo
Der
Dritte
ist
der
längste,
E
sta
sempre
in
mezzo,
Stets
sitzt
er
in
der
Mitte,
Senza
gli
altri
non
sa
cosa
far.
Ohne
die
anderen
ist
er
lahm.
Poi
viene
il
quarto,
Dann
kommt
der
Vierte,
Più
vanitoso,
der
ist
eitler
als
die
anderen,
Poi
viene
il
quinto,
Dann
kommt
der
Fünfte,
Non
può
parlar,
né
protestar,
Er
kann
nicht
sprechen,
kann
nicht
leiern,
Deve
restar!
Er
muss
bleiben!
Ci-ci-ci-ci-cinque
fratelli,
Fünf-fünf-fünf-fünf
Brüderlein,
Cinque
gemelli
nella
mano.
Fünf
Finger
auf
der
Hand.
Oggi
invece
le
canto
così:
Heute
singe
ich
sie
dir
so
wie
hier:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.