Elio e le Storie Tese - Uomini Col Borsello (Ragazza Che Limoni Sola) - перевод текста песни на немецкий




Uomini Col Borsello (Ragazza Che Limoni Sola)
Männer mit Aktentasche (Mädchen, die allein knutscht)
Ragazza che limoni sola, denoti spigliatezza.
Mädchen, die allein knutscht, zeigt Ungezwungenheit.
Tant'e' che c'e' chi invidioso ti sussurra cosi': bea mona
Manch einer flüstert dir neidisch zu: du Fieses Ding,
Che in veneziano vuol dire
was auf Venedisch bedeutet:
"Che se te guanto e te scaveso in quatro tochi che no ti mia ca te capisse un casso ..."
"Wenn ich dich packe und in vier Teile zerlege, damit du endlich raffst ..."
Il ragazzo spigliato col borsello che tal puo' definirsi,
Der coole Typ mit der Aktentasche, wie man ihn nennen könnte,
Lui lo sa che il borsello contiene
weiß genau, dass seine Tasche enthält
Quel bisogno d'amore che hai tu,
jene Sehnsucht nach Liebe, die du hast,
Ragazzina spigliata che limoni da sola.
freches kleines Mädchen, das allein knutscht.
C'e' un amore in ogni borsello.
Steckt in jeder Aktentasche Liebe drin.
Se il tuo è proprio in quello che sfoggia lui
Wenn deine genau in seiner ist, die er zeigt,
Raggiungi il parco Capello col Tuttocittà
findest du ihn im Parco Capello mit dem Stadtplan.
Li' trovi un drappello di uomini col borsello,
Dort steht ein Grüppchen Männer mit Aktentasche,
Ma lui reggera' un cartello con scritto 'SONGHE IE".
doch er hält ein Schild: "ICH BIN'S."
Ragazza che limoni sola, fermati un momento e ascolta.
Mädchen, die allein knutscht, halt kurz, hör zu.
Ti ricordi quel ragazzo, ieri al Parco Capello,
Erinnerst du dich an den Jungen, gestern im Parco Capello,
Che ti guardava negli occhi senza parlare?
der dich wortlos in die Augen schaute?
Quel ragazzo è il mi figliolo.
Dieser Junge ist mein Söhnchen.
Ragazza che limoni sola, limona con fierezza,
Mädchen, die allein knutscht, knutsch mit Stolz,
Sento che tu, (maremma maiala),
ich spür, du, (Herrgottnochmal),
Puoi fare breccia nel cuore di un innamorato
kannst das Herz eines Verliebten brechen,
Con gli occhi di Ben Turpin: lui per te ha progettato un borsello di vero budello.
mit Ben Turpins Augen: Für dich näht er eine Aktentasche aus echtem Leder.
Frena quel tuo mulinello.
Dämpfe dein Windrad.
Ragazzina, io ti vedi gia' donna; sara' l'effetto del budello.
Mädchen, ich seh dich schon als Frau; wird der Ledereffekt sein.
C'e' un amore in ogni borsello.
Steckt in jeder Aktentasche Liebe drin.
Se il tuo è proprio in quello che sfoggia lui,
Wenn deine genau in seiner ist, die er zeigt,
Ritorna al Parco Capello, lo troverai la'
geh zurück zum Parco Capello, du findest ihn dort
Ma in quel capannello di uomini col borsello
Doch in diesem Grüppchen Männer mit Aktentasche
Lui solo lo avra' in budello, e gli altri in finto bue.
hat nur er echtes Leder, die anderen faux Leder.
In finto bue, in finto bue, in finto finto finto finto finto bue.
Faux Leder faux Leder faux faux faux faux faux Leder.
O ti fia menitea da soa, faghe veder tuti che ti se sgarszoa;
O und falls er dich betrügt, zeig allen, dass du dich wehrst.
So al Parco Capeo, so sempre a tracoa, el me ripien te fa goa;
Im Parco Capello such ich, immer hungrig, macht sein Inhalt mich schwach;
Versime co a ciave che ti ga in cor, fumite un spineo, fame far l'amor,
Schütte mich aus mit dem Schlüssel in deinem Herzen, rauch 'nen Joint, lass uns Liebe machen,
L'amor sfacia' che nisuni te ga da', sora go un carteo con scrito so el piu' beo.
Verbrannte Liebe, die dir keiner gibt. Hoch halt' ich mein Schild: Bin der Schönste hier.
Ciuke va de bone parche' se un furegon, mi so qua co Elio scavesa' e me faso un trombon.
Fresse halten ist gut, sonst wie ein Lastwagen, bin hier mit Elio und ficke dieser Posaune.
Oooooo iiiiiiii
Oooooo iiiiiiii





Авторы: Stefano Belisari, Nicola Riccardo Fasani, Sergio Conforti, Davide Luca Civaschi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.