Elio - Cómo Olvidarla - перевод текста песни на немецкий

Cómo Olvidarla - Elioперевод на немецкий




Cómo Olvidarla
Wie sie vergessen
¿Cómo?
Wie?
¿Cómo voy a olvidarla?
Wie soll ich sie vergessen?
Si su imagen se quedó grabada
Wenn sich ihr Bild eingeprägt hat
Como un tatuaje dentro de mi alma
Wie ein Tattoo in meiner Seele
Y aunque trate de curar mi herida
Und obwohl ich versuche, meine Wunde zu heilen
Con otras caricias no puedo arrancarla
Mit anderen Zärtlichkeiten kann ich sie nicht herausreißen
Conforme se pasan los días
Während die Tage vergehen
Crece más mi herida y más la extraño
Wächst meine Wunde mehr und ich vermisse sie mehr
¿Cómo?
Wie?
¿Cómo aceptar que ya no es mía y que la he perdido?
Wie akzeptieren, dass sie nicht mehr mein ist und dass ich sie verloren habe?
Si con ella dormía mis sueños
Wenn ich mit ihr meine Träume schlief
Nada me importaba y el mundo era mío
Nichts war mir wichtig und die Welt gehörte mir
Y ahora que no está conmigo
Und jetzt, da sie nicht bei mir ist
Lo he perdido todo, me siento vacío
Habe ich alles verloren, fühle ich mich leer
¿Cómo voy a hacer para olvidarla?
Wie werde ich es schaffen, sie zu vergessen?
Si ella está en el aire que ella y yo respiro
Wenn sie in der Luft ist, die wir atmen
Si todo la recuerda
Wenn alles an sie erinnert
Y mi mente no concibe
Und mein Verstand begreift nicht
¿Por qué no dejó huellas?
Warum hat sie keine Spuren hinterlassen?
¿A dónde pudo irse?
Wohin konnte sie gehen?
¿Por qué me estoy volviendo loco?
Warum werde ich verrückt?
¿Por qué me dejó tan solo?
Warum hat sie mich so allein gelassen?
No lo entiendo
Ich verstehe es nicht
Y todo la recuerda
Und alles erinnert an sie
Y muriendo estoy por verla
Und ich sterbe danach, sie zu sehen
Se hacen eternos los minutos
Die Minuten werden ewig
Me está matando no tenerla
Es bringt mich um, sie nicht zu haben
¿Cómo haré para olvidarla?
Wie werde ich es schaffen, sie zu vergessen?
Si vivo para recordarla
Wenn ich lebe, um mich an sie zu erinnern
No lo entiendo
Ich verstehe es nicht
¿Cómo?
Wie?
¿Cómo voy a olvidarla?
Wie soll ich sie vergessen?
Si su imagen se quedó grabada
Wenn sich ihr Bild eingeprägt hat
Como un tatuaje dentro de mi alma
Wie ein Tattoo in meiner Seele
Y aunque trate de curar mi herida
Und obwohl ich versuche, meine Wunde zu heilen
Con otras caricias no puedo arrancarla
Mit anderen Zärtlichkeiten kann ich sie nicht herausreißen
Conforme se pasan los días
Während die Tage vergehen
Crece más mi herida y más la extraño
Wächst meine Wunde mehr und ich vermisse sie mehr
¿Cómo?
Wie?
¿Cómo aceptar que ya no es mía y que la he perdido?
Wie akzeptieren, dass sie nicht mehr mein ist und dass ich sie verloren habe?
Si con ella dormía mis sueños
Wenn ich mit ihr meine Träume schlief
Nada me importaba y el mundo era mío
Nichts war mir wichtig und die Welt gehörte mir
Y ahora que no está conmigo
Und jetzt, da sie nicht bei mir ist
Lo he perdido todo, me siento vacío
Habe ich alles verloren, fühle ich mich leer
¿Cómo voy a hacer para olvidarla?
Wie werde ich es schaffen, sie zu vergessen?
Si ella está en el aire que ella y yo respiro
Wenn sie in der Luft ist, die wir atmen
Si todo la recuerda
Wenn alles an sie erinnert
Y mi mente no concibe
Und mein Verstand begreift nicht
¿Por qué no dejó huellas?
Warum hat sie keine Spuren hinterlassen?
¿A dónde pudo irse?
Wohin konnte sie gehen?
¿Por qué me estoy volviendo loco?
Warum werde ich verrückt?
¿Por qué me dejó tan solo?
Warum hat sie mich so allein gelassen?
No lo entiendo
Ich verstehe es nicht
Y todo la recuerda
Und alles erinnert an sie
Y muriendo estoy por verla
Und ich sterbe danach, sie zu sehen
Se hacen eternos los minutos
Die Minuten werden ewig
Me está matado no tenerla
Es bringt mich um, sie nicht zu haben
¿Cómo haré para olvidarla?
Wie werde ich es schaffen, sie zu vergessen?
Si vivo para recordarla
Wenn ich lebe, um mich an sie zu erinnern
No lo entiendo
Ich verstehe es nicht





Авторы: Mariano Roberto Zelaya, Elias Roque Oscarez, Elio Maximiliano Sueldo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.