Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Olvidarla
Wie sie vergessen
¿Cómo
voy
a
olvidarla?
Wie
soll
ich
sie
vergessen?
Si
su
imagen
se
quedó
grabada
Wenn
sich
ihr
Bild
eingeprägt
hat
Como
un
tatuaje
dentro
de
mi
alma
Wie
ein
Tattoo
in
meiner
Seele
Y
aunque
trate
de
curar
mi
herida
Und
obwohl
ich
versuche,
meine
Wunde
zu
heilen
Con
otras
caricias
no
puedo
arrancarla
Mit
anderen
Zärtlichkeiten
kann
ich
sie
nicht
herausreißen
Conforme
se
pasan
los
días
Während
die
Tage
vergehen
Crece
más
mi
herida
y
más
la
extraño
Wächst
meine
Wunde
mehr
und
ich
vermisse
sie
mehr
¿Cómo
aceptar
que
ya
no
es
mía
y
que
la
he
perdido?
Wie
akzeptieren,
dass
sie
nicht
mehr
mein
ist
und
dass
ich
sie
verloren
habe?
Si
con
ella
dormía
mis
sueños
Wenn
ich
mit
ihr
meine
Träume
schlief
Nada
me
importaba
y
el
mundo
era
mío
Nichts
war
mir
wichtig
und
die
Welt
gehörte
mir
Y
ahora
que
no
está
conmigo
Und
jetzt,
da
sie
nicht
bei
mir
ist
Lo
he
perdido
todo,
me
siento
vacío
Habe
ich
alles
verloren,
fühle
ich
mich
leer
¿Cómo
voy
a
hacer
para
olvidarla?
Wie
werde
ich
es
schaffen,
sie
zu
vergessen?
Si
ella
está
en
el
aire
que
ella
y
yo
respiro
Wenn
sie
in
der
Luft
ist,
die
wir
atmen
Si
todo
la
recuerda
Wenn
alles
an
sie
erinnert
Y
mi
mente
no
concibe
Und
mein
Verstand
begreift
nicht
¿Por
qué
no
dejó
huellas?
Warum
hat
sie
keine
Spuren
hinterlassen?
¿A
dónde
pudo
irse?
Wohin
konnte
sie
gehen?
¿Por
qué
me
estoy
volviendo
loco?
Warum
werde
ich
verrückt?
¿Por
qué
me
dejó
tan
solo?
Warum
hat
sie
mich
so
allein
gelassen?
No
lo
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht
Y
todo
la
recuerda
Und
alles
erinnert
an
sie
Y
muriendo
estoy
por
verla
Und
ich
sterbe
danach,
sie
zu
sehen
Se
hacen
eternos
los
minutos
Die
Minuten
werden
ewig
Me
está
matando
no
tenerla
Es
bringt
mich
um,
sie
nicht
zu
haben
¿Cómo
haré
para
olvidarla?
Wie
werde
ich
es
schaffen,
sie
zu
vergessen?
Si
vivo
para
recordarla
Wenn
ich
lebe,
um
mich
an
sie
zu
erinnern
No
lo
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht
¿Cómo
voy
a
olvidarla?
Wie
soll
ich
sie
vergessen?
Si
su
imagen
se
quedó
grabada
Wenn
sich
ihr
Bild
eingeprägt
hat
Como
un
tatuaje
dentro
de
mi
alma
Wie
ein
Tattoo
in
meiner
Seele
Y
aunque
trate
de
curar
mi
herida
Und
obwohl
ich
versuche,
meine
Wunde
zu
heilen
Con
otras
caricias
no
puedo
arrancarla
Mit
anderen
Zärtlichkeiten
kann
ich
sie
nicht
herausreißen
Conforme
se
pasan
los
días
Während
die
Tage
vergehen
Crece
más
mi
herida
y
más
la
extraño
Wächst
meine
Wunde
mehr
und
ich
vermisse
sie
mehr
¿Cómo
aceptar
que
ya
no
es
mía
y
que
la
he
perdido?
Wie
akzeptieren,
dass
sie
nicht
mehr
mein
ist
und
dass
ich
sie
verloren
habe?
Si
con
ella
dormía
mis
sueños
Wenn
ich
mit
ihr
meine
Träume
schlief
Nada
me
importaba
y
el
mundo
era
mío
Nichts
war
mir
wichtig
und
die
Welt
gehörte
mir
Y
ahora
que
no
está
conmigo
Und
jetzt,
da
sie
nicht
bei
mir
ist
Lo
he
perdido
todo,
me
siento
vacío
Habe
ich
alles
verloren,
fühle
ich
mich
leer
¿Cómo
voy
a
hacer
para
olvidarla?
Wie
werde
ich
es
schaffen,
sie
zu
vergessen?
Si
ella
está
en
el
aire
que
ella
y
yo
respiro
Wenn
sie
in
der
Luft
ist,
die
wir
atmen
Si
todo
la
recuerda
Wenn
alles
an
sie
erinnert
Y
mi
mente
no
concibe
Und
mein
Verstand
begreift
nicht
¿Por
qué
no
dejó
huellas?
Warum
hat
sie
keine
Spuren
hinterlassen?
¿A
dónde
pudo
irse?
Wohin
konnte
sie
gehen?
¿Por
qué
me
estoy
volviendo
loco?
Warum
werde
ich
verrückt?
¿Por
qué
me
dejó
tan
solo?
Warum
hat
sie
mich
so
allein
gelassen?
No
lo
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht
Y
todo
la
recuerda
Und
alles
erinnert
an
sie
Y
muriendo
estoy
por
verla
Und
ich
sterbe
danach,
sie
zu
sehen
Se
hacen
eternos
los
minutos
Die
Minuten
werden
ewig
Me
está
matado
no
tenerla
Es
bringt
mich
um,
sie
nicht
zu
haben
¿Cómo
haré
para
olvidarla?
Wie
werde
ich
es
schaffen,
sie
zu
vergessen?
Si
vivo
para
recordarla
Wenn
ich
lebe,
um
mich
an
sie
zu
erinnern
No
lo
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Roberto Zelaya, Elias Roque Oscarez, Elio Maximiliano Sueldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.