Elis Regina feat. Jair Rodrigues & Jongo Trio - Medley: O Morro Nao Tem Vez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elis Regina feat. Jair Rodrigues & Jongo Trio - Medley: O Morro Nao Tem Vez




Medley: O Morro Nao Tem Vez
Medley: The Hill Doesn't Stand a Chance
O morro não tem vez
The hill doesn't stand a chance
E o que ele fez foi demais
And what it has done is already too much
Mas olhem bem vocês
But look closely, you all
Quando derem vez ao morro
When the hill gets its chance
Toda a cidade vai cantar
The whole city will sing
Escravo no mundo em que estou
A slave in the world I'm in
Escravo no reino em que sou
A slave in the kingdom I belong
Mas acorrentado ninguém pode amar
But chained, no one can love
Mas acorrentado ninguém pode amar
But chained, no one can love
Feio, não é bonito
Ugly, it's not pretty
O morro existe mas pedem pra se acabar
The hill exists, but they ask for it to end
Canta, mas canta triste
It sings, but sings sadly
Porque tristeza é o que se tem pra cantar
Because sadness is all there is to sing about
Chora, mas chora rindo, porque é valente e nunca se deixa quebrar
It cries, but cries laughing, because it's brave and never lets itself break
Ama, o morro ama
It loves, the hill loves
Amor bonito, amor aflito
Beautiful love, troubled love
Que pede outra história
That asks for another story
Vamos, carioca, sai do teu sono devagar
Come on, Carioca, wake up slowly from your sleep
O dia vem vindo
The day is already coming
E o sol vai raiar
And the sun is about to rise
São Jorge, teu padrinho, te cana pra tomar
May Saint George, your godfather, give you sugarcane to drink
Xangô, teu pai, te muitas mulheres para amar
May Xangô, your father, give you many women to love
Sarabá, Ogum, mandinga da gente continua
Saravá, Ogum, our magic continues
Cadê o despacho pra acabar
Where is the offering to end it?
Santo guerreiro da floresta
Warrior saint of the forest
Se você não vem eu mesma vou brigar
If you don't come, I'll fight myself
Se você não vem eu mesma vou brigar
If you don't come, I'll fight myself
A felicidade é como a pluma
Happiness is like a feather
Que o vento vai levando pelo ar
That the wind carries through the air
Brilha tão leve, mas tem a vida breve
It shines so lightly, but has a short life
Precisa que haja vento sem parar
It needs the wind to blow constantly
Subi no morro pra ver
I climbed up the hill just to see
O que o nego tem
What the black man has
Pra cantar assim gostoso
To sing so deliciously
E fazer samba como ninguém
And make samba like no one else
Vou andar por aí, perguntar por
I'm going to walk around, ask around
Pra ver se eu encontro
To see if I can find
A paz que eu perdi
The peace I lost
A sorrir eu pretendo levar a vida
I intend to lead life with a smile
Pois chorando eu vi a mocidade perdida
Because crying, I saw my youth lost
A sorrir eu pretendo levar a vida
I intend to lead life with a smile
Pois chorando eu vi a mocidade perdida
Because crying, I saw my youth lost
Se alguém perguntar por mim
If anyone asks for me
Diz que fui por
Tell them I went around
Levando o violão embaixo do braço
Carrying the guitar under my arm
Em qualquer esquina eu paro
I stop at any corner
Em qualquer botequim eu entro
I enter any bar
E se houver motivo
And if there's a reason
É mais samba que eu faço
I'll make more samba
Se quiserem saber se eu volto
If they want to know if I'll come back
Diga que sim
Say yes
Mas depois que a saudade
But only after the longing
Se afastar de mim
Goes away from me
Mas depois que a saudade
But only after the longing
Se afastar de mim
Goes away from me
Acender as velas, é profissão
Lighting candles is already a profession
Quando não tem samba, tem desilusão
When there's no samba, there's disappointment
Acender as velas, é profissão
Lighting candles is already a profession
Quando não sou eu, é Nara Leão
When it's not me, it's Nara Leão
Eu sou o samba
I am the samba
A voz do morro sou eu mesmo, sim senhor
The voice of the hill is me, yes sir
Quero mostrar ao mundo que tenho valor
I want to show the world that I have value
Eu sou o rei do terreiro
I am the king of the terreiro
Eu sou o samba
I am the samba
Sou natural daqui do Rio de Janeiro
I'm a native of Rio de Janeiro
Sou eu quem leva alegria
I'm the one who brings joy
Para milhões de corações brasileiros
To millions of Brazilian hearts
O morro não tem vez
The hill doesn't stand a chance
E o que ele fez foi demais
And what it has done is already too much
Mas olhem bem vocês
But look closely, you all
Quando derem vez ao morro
When the hill gets its chance
Toda a cidade vai cantar
The whole city will sing





Авторы: Antonio Carlos Jobim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.