Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giro (Ao Vivo)
Giro (Live)
Hoje
a
cidade
inteira
se
enfeitou
Heute
schmückte
sich
die
ganze
Stadt
Coberta
de
alegria
a
noite
serenou
Von
Freuden
überzogen,
stillte
die
Nacht
Da
casa
grande
à
praça
e
chafariz
Vom
Herrenhaus
zum
Platz
und
Brunnen
hin
Da
rua
principal
à
porta
da
matriz
Vom
Hauptweg
bis
zum
Tor
der
Kirche
dort
Tem
Lua
acesa
clareando
o
chão
Ein
heller
Mond
erleuchtet
hier
den
Grund
Tem
moça
pra
dançar
de
saia
de
algodão
Ein
Mädchen
tanzt
im
Baumwollschleppenkleid
Tem
violeiro
violando
o
amor
Ein
Saitenspieler
weckt
die
Lieb'
ans
Licht
Contando
em
verso
a
paz
Berichtet
friedensvoll
in
Versen
nur
Desponta
um
cantador
Erhebt
ein
Sänger
sich
empor
sogleich
De
ponta
a
ponta
bandas
e
cordões
Von
End
zu
End
die
Blaskapell'n
und
Züg'
E
a
Lua
tonta
gira
os
corações
Der
Mond,
trunk'n
dreht
der
Herzen
sich
im
Kreis
No
giro
dança
quem
quer
se
alegrar
Im
Tanzschritt
tanzt,
wer
froh
sich
machen
will
Velho
ou
criança
vem
que
tem
lugar
Ob
alt,
ob
jung,
kommt
her,
es
ist
genug
Raum
Sobe
o
foguete
acarinhando
o
céu
Die
Rakete
küsst
den
Himmel
zärtlich
wach
E
a
rua
floresceu
bandeiras
de
papel
Papierne
Flaggen
blüh'n
auf
Straßen
auf
E
vida
em
festa
no
giro
girou
Das
Leben
feiert
sich
im
Tanze
wild
Tristeza
adormeceu
e
a
noite
serenou
Der
Kummer
schlief,
die
Nacht
ward
still
wie
nie
Tristeza
adormeceu
e
a
noite
serenou
Der
Kummer
schlief,
die
Nacht
ward
still
wie
nie
Tristeza
adormeceu...
Der
Kummer
schlief...
E
a
noite
serenou...
Die
Nacht
ward
still...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiberio Pereira, Antonio Adolfo Maurity Saboia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.