Elis Regina - Medley: O Rancho da Goiabada / Construção (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elis Regina - Medley: O Rancho da Goiabada / Construção (Live)




Medley: O Rancho da Goiabada / Construção (Live)
Medley: O Rancho da Goiabada / Construção (Live)
Os bóias-frias quando tomam umas biritas .
Broke migrant workers when they drink a few beers
Espantando a tristeza
Chasing away sadness
Sonham com bife à cavalo, batata frita
They dream of steak, fries
E a sobremesa
And dessert
É goiabada cascão, com muito queijo, depois café
Is guava preserve with plenty of cheese, then coffee
Cigarro e o beijo de uma mulata chamada
A cigarette and a kiss from a mulatto woman named
Leonor, ou Dagmar
Leonor, or Dagmar
Amar, um rádio de pilha um fogão jacaré a marmita
Love, a battery powered radio, a wood stove, a packed lunch
O domingo no bar, onde tantos iguais se reunem
Sunday at the bar where so many gather
Contando mentiras prá poder suportar
Telling lies to survive there
São pais de santos, paus de arara, são passistas
They are holy fathers, walking sticks, can-can dancers
São flagelados, são pingentes, balconistas
They are refugees, pendants, shop assistants
Palhaços, marcianos, canibais, lírios pirados
Clowns, aliens, cannibals, deranged lilies
Dançando, dormindo de olhos abertos
Dancing, sleeping with their eyes open
À sombra da alegoria
In the shadow of the allegory
Dos faraós embalsamados
Of embalmed pharaohs
Os bóias-frias quando tomam umas biritas
Broke migrant workers when they drink a few beers
Espantando a tristeza
Chasing away sadness
Sonham com bife à cavalo, batata frita
They dream of steak, fries
E a sobremesa
And dessert
É goiabada cascão, com muito queijo, depois café
Is guava preserve with plenty of cheese, then coffee
Cigarro e o beijo de uma mulata chamada
A cigarette and a kiss from a mulatto woman named
Leonor, ou Dagmar
Leonor, or Dagmar
Amou daquela vez como se fosse a última
Loved that time as if it were the last
Beijou sua mulher como se fosse a última
Kissed your woman as if it were the last
E cada filho seu como se fosse o único
And every child of yours as if it were the only one
E atravessou a rua com seu passo tímido
And crossed the street with your hesitant step
Subiu a construção como se fosse máquina
Climbed the building as if a machine
Ergueu no patamar quatro paredes sólidas
Put up four solid walls on the landing
Tijolo com tijolo num desenho mágico
Brick by brick in a magical design
Seus olhos embotados de cimento e lágrima
Your eyes dulled by cement and tears
Sentou pra descansar como se fosse sábado
You sat down to rest as if it were Saturday
Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe
You ate beans with rice as if a prince
Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago
You drank and sobbed as if a castaway
Dançou e gargalhou como se ouvisse música
You danced and laughed as if you were hearing music
E tropeçou no céu como se fosse um bêbado
And stumbled in the sky as if drunk
E flutuou no ar como se fosse um pássaro
And floated in the air as if a bird
E se acabou no chão feito um pacote flácido
And you fell to the ground like a flaccid package
Agonizou no meio do passeio público
Died on the public promenade in agony
Morreu na contramão atrapalhando o tráfego
Held up traffic, driving the wrong way





Авторы: joão bosco, aldir blanc, chico buarque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.