Текст и перевод песни Elis Regina - Um Novo Rumo
Um Novo Rumo
A New Direction
Vou
caminhando
sem
caminho
I
walk
with
no
path
Em
cada
passo
vou
levando
meu
cansaço
With
each
step
I
carry
my
weariness
O
que
me
espera
uma
terra,
um
desencontro
What
awaits
me
is
a
land,
a
disappointment
A
cidade,
a
claridade
The
city,
the
brightness
E
essa
estrada
não
tem
volta
And
this
road
has
no
return
Lá
se
solta
o
fim
do
mundo
There
the
end
of
the
world
is
unleashed
Um
fim
incerto
que
me
assusta
An
uncertain
end
that
frightens
me
Longe
ou
perto
se
prepara
Far
or
near,
it
is
preparing
Ninguém
para
para
pensar
No
one
stops
to
think
Para
olhar
a
dor
que
chora
a
morte
To
see
the
pain
that
cries
the
death
De
um
valente
lutador
Of
a
valiant
fighter
Quem
fui
já
não
sou
Who
I
was,
I
am
no
more
Vou
chegando
à
encruzilhada
I
am
reaching
the
crossroads
Descobrir
um
caminho
e
uma
nova
direção
To
discover
a
path
and
a
new
direction
Onde
eu
piso
vou
deixando
o
que
não
sou
Where
I
tread,
I
leave
behind
what
I
am
not
Não
paro
não,
vou
para
a
luta,
agora
eu
vou
I
don't
stop,
I
go
to
the
fight,
now
I
go
Não
paro
não
I
don't
stop
Vou
chegando
à
encruzilhada
I
am
reaching
the
crossroads
Descobrir
um
caminho
e
uma
nova
direção
To
discover
a
path
and
a
new
direction
Onde
eu
piso
vou
deixando
o
que
não
sou
Where
I
tread,
I
leave
behind
what
I
am
not
Não
paro
não,
vou
para
a
luta,
agora
eu
vou
I
don't
stop,
I
go
to
the
fight,
now
I
go
Não
paro
não
I
don't
stop
Tem
tanta
gente
que
se
vai
There
are
so
many
people
who
leave
À
imensidao
do
seu
querer
To
the
immensity
of
their
desire
Querendo
vida
sem
a
morte
Wanting
life
without
death
Ser
mais
forte
sem
sofrer
To
be
stronger
without
suffering
E
ter
certeza
sem
buscar
And
to
have
certainty
without
searching
Ganhar
o
amigo
sem
se
dar
To
gain
a
friend
without
giving
Sem
semear
colher
o
amor
To
reap
love
without
sowing
O
amor
ferido
pela
guerra
Love
wounded
by
war
Quem
na
terra
desconhece
Who
on
earth
does
not
know
Aparece
sem
valor
Appears
without
value
Levo
o
meu
braço
qual
alguém
I
carry
my
arm
like
someone
Que
já
caiu
mas
levantou
Who
has
fallen
but
has
risen
Quem
fui
já
não
sou
Who
I
was,
I
am
no
more
Vou
chegando
à
encruzilhada
I
am
reaching
the
crossroads
Descobrir
um
caminho
e
uma
nova
direção
To
discover
a
path
and
a
new
direction
Onde
eu
piso
vou
deixando
o
que
não
sou
Where
I
tread,
I
leave
behind
what
I
am
not
Vou
para
a
luta,
eu
vou
I
go
to
the
fight,
I
go
Não
paro
não,
vou
para
a
luta,
agora
eu
vou
I
don't
stop,
I
go
to
the
fight,
now
I
go
Não
paro
não
I
don't
stop
Vou
chegando
à
encruzilhada
I
am
reaching
the
crossroads
Descobrir
um
caminho
e
uma
nova
direção
To
discover
a
path
and
a
new
direction
Onde
eu
piso
vou
deixando
o
que
não
sou
Where
I
tread,
I
leave
behind
what
I
am
not
Vou
para
a
luta,
eu
vou
I
go
to
the
fight,
I
go
Não
paro
não,
vou
para
a
luta,
agora
eu
vou
I
don't
stop,
I
go
to
the
fight,
now
I
go
Não
paro
não
I
don't
stop
Onde
eu
piso
vou
deixando
o
que
não
sou
Where
I
tread,
I
leave
behind
what
I
am
not
Vou
para
a
luta,
eu
vou
I
go
to
the
fight,
I
go
Não
paro
não,
vou
para
a
luta,
agora
eu
vou
I
don't
stop,
I
go
to
the
fight,
now
I
go
Não
paro
não
I
don't
stop
Não
paro
não
I
don't
stop
Não
paro
não
I
don't
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Verocai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.