Elisa Chan feat. Jer 柳應廷, MC 張天賦, Eagle Chan, Lucas Chuy, 梁瑞峰 & 陳樂 - 標本 (feat. 柳應廷, MC 張天賦, Eagle Chan, Lucas Chuy, 梁瑞峰, 陳樂) - 《埋班作樂》作品 - перевод текста песни на немецкий

標本 (feat. 柳應廷, MC 張天賦, Eagle Chan, Lucas Chuy, 梁瑞峰, 陳樂) - 《埋班作樂》作品 - 陳潔靈 , 陳樂 , Jer 柳應廷 , Eagle Chan , Lucas Chuy перевод на немецкий




標本 (feat. 柳應廷, MC 張天賦, Eagle Chan, Lucas Chuy, 梁瑞峰, 陳樂) - 《埋班作樂》作品
Präparat (feat. Jer Lau, MC Cheung Tin Fu, Eagle Chan, Lucas Chuy, Leung Sui Fung & Chan Lok) - 《埋班作樂》 Werk
黑膠碟 不覺長夜一早 無話了
Schallplatte, die Nacht ist längst verstummt
凝看燭光點 轉眼四周孤清 昏暗了
Kerzenlicht erlischt, Dunkelheit breitet sich aus
紅掉 空酒杯 一再塗改空間的線條
Erloschen, der Weinbecher verzerrt die Linien des Raums
喝到半掩 迷眼多輕飄
Betrunken, die Augen schwer
飄到牆下的框架竊笑
Ich treibe zum Rahmen an der Wand, der mich auslacht
框中標本甦醒了
Das Präparat erwacht
涼掉暖色 可否拍翼
Erkaltene Wärme, könntest du fliegen?
逆行再到 靈動身影
Zurück zu deiner lebendigen Gestalt
猶在舞廳 花多眼亂
Noch im Tanzsaal, im blendenden Licht
盡情暫借 華麗光景
Leih dir kurz die Pracht
但現在無語 困在這方型
Doch jetzt verstummt, in diesem Viereck gefangen
留在你家 只怪給愛到僵化吧
In deinem Haus, erstarrt von Liebe
形還在 卻欠往日優雅
Die Form bleibt, doch die Anmut schwand
長袖舞擺 都已封印如被葬下
Die tanzenden Ärmel, begraben und versiegelt
如無動 怎可昇華
Ohne Bewegung, kein Erwachen
若你 珍惜我最隨和的美
Wenn du meine sanfte Schönheit schätzt
我氣息不該扼殺吧
Solltest du meinen Atem nicht ersticken
為何玩賞這死物它
Warum spielst du mit diesem toten Ding?
是你 只懂佔有而無心愛
Du besitzt mich nur, doch liebst mich nicht
愛到我枯乾等破爛
Liebe ließ mich verdorren, bis ich zerbreche
情人是標本擺設嗎
Bin ich dein Präparat?
再拍翼 才驗明舊昔的率性都崩掉
Ein Flügelschlag zeigt, wie meine Unbeschwertheit zerbrach
翼折了怎治療
Der gebrochene Flügel, wie heilt man das?
想分裂 如翼忘掉一體 一切肢解了
Ich will mich spalten, die Flügel vergessen, alles zerstückeln
逃離框架 算種解脫
Dem Rahmen entkommen, endlich frei
迷在這杯 空想格調
In diesem Glas verliere ich mich
漸陶醉了 重現輕佻
Berauscht von der Erinnerung an Leichtigkeit
馴服意識 分解化蝶
Mein Bewusstsein löst sich auf, wird zum Schmetterling
自言喋語 凌亂紛擾
Ich spreche mit mir selbst, verwirrt
留在你家 只怪給愛到僵化吧
In deinem Haus, erstarrt von Liebe
形還在 卻欠往日優雅
Die Form bleibt, doch die Anmut schwand
長袖舞擺 都已封印如被葬下
Die tanzenden Ärmel, begraben und versiegelt
如無動 怎可昇華
Ohne Bewegung, kein Erwachen
若你 珍惜我最隨和的美
Wenn du meine sanfte Schönheit schätzt
我氣息不該扼殺吧
Solltest du meinen Atem nicht ersticken
為何玩賞這死物它
Warum spielst du mit diesem toten Ding?
是你 只懂佔有而無心愛
Du besitzt mich nur, doch liebst mich nicht
愛到我枯乾等破爛
Liebe ließ mich verdorren, bis ich zerbreche
情人是標本擺設嗎
Bin ich dein Präparat?
宣佈終結 宣佈得煽情
Das Ende verkünden, melodramatisch
總算給你一個宣判 當正式處刑
Das Urteil ist gefällt, die Hinrichtung beginnt
虛構標本小說 不過想說明
Diese erfundene Geschichte soll nur sagen
同在犧牲率性
Wir opfern unsere Unbeschwertheit
這套講法只算圈套 驚你觀察到
Diese Worte sind nur eine Falle, ich fürchte, du durchschaust sie
我心裡陰暗面 無你想像得咁好
Mein dunkler Kern ist nicht so, wie du denkst
無真心相愛 只有假信徒
Keine wahre Liebe, nur falsche Anbetung
還偽裝感枯燥
Und vorgetäuschte Langeweile
我想法 只有一個 我所愛得我
Mein Gedanke ist einfach: ich liebe nur mich
一向想愛 比較穩妥
Ich wollte immer eine sichere Liebe
不過自問 並未自甘 擔當家中一角
Doch ich weigere mich, nur eine Statue zu sein
身邊幾多偶遇 通通只等我偶遇
Wie viele Begegnungen warten noch auf mich?
無謂安於此處
Ich gehöre nicht hierher
若現在無語 困在這方型
Doch jetzt verstummt, in diesem Viereck gefangen
現在便無語 告別這方型
Jetzt verstummt, verlasse dieses Viereck
願望越遙遠 我越見方型
Je ferner der Wunsch, desto enger der Rahmen
慾望漫延了 卻自製方型
Die Begierde wächst, doch ich baue mir den Käfig selbst





Авторы: Trexx, 吳林峰


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.