Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Splendide
le
linee
della
mano
Wunderschön
sind
die
Linien
der
Hand,
Che
si
intrecciano
tra
noi
die
sich
zwischen
uns
verflechten.
Strette
come
fossero
di
nylon
Eng,
als
wären
sie
aus
Nylon,
Non
le
puoi
strappare
mai
du
kannst
sie
niemals
zerreißen.
Amore,
non
fa
niente
Liebling,
es
macht
nichts,
Anche
se
piove
auch
wenn
es
regnet.
Voglio
ascoltare
Ich
will
zuhören,
Quando
fa
male
wenn
es
wehtut.
Amore
mio,
non
serve
Mein
Liebster,
es
ist
nicht
nötig,
Scappare
altrove
woandershin
zu
fliehen.
Scappare,
dove?
Fliehen,
wohin?
Per
non
soffrire
più
Um
nicht
mehr
zu
leiden.
Sogni
grandi
tra
le
pupille
träumst
große
Träume
in
deinen
Pupillen,
Lacrime
e
stelle
Tränen
und
Sterne.
Tu
dammi
la
mano
Gib
mir
deine
Hand.
Stiamo
tutti
cercando
qualcosa
Wir
suchen
alle
nach
etwas,
Ma
tu
restami
vicino
tu
aber
bleib
du
in
meiner
Nähe.
Tu
di
sorridere
non
hai
mai
smesso
Du
hast
nie
aufgehört
zu
lächeln,
E
il
tuo
sorriso
è
come
il
sole
di
luglio,
luglio,
luglio
und
dein
Lächeln
ist
wie
die
Sonne
im
Juli,
Juli,
Juli.
Splendide
le
linee
della
mano
Wunderschön
sind
die
Linien
der
Hand,
Che
s'incontrano
per
noi
die
sich
für
uns
treffen.
Amore,
non
fa
niente
Liebling,
es
macht
nichts,
Anche
se
piove
auch
wenn
es
regnet.
Voglio
ascoltare
Ich
will
zuhören,
Quando
fa
male
wenn
es
wehtut.
Amore
mio,
non
serve
Mein
Liebster,
es
ist
nicht
nötig,
Scappare
altrove
(altrove)
woandershin
zu
fliehen
(woandershin).
Scappare,
dove?
(Dove?)
Fliehen,
wohin?
(Wohin?)
Per
non
morire
più
Um
nicht
mehr
zu
sterben.
Sogni
grandi
tra
le
pupille
träumst
große
Träume
in
deinen
Pupillen,
Lacrime
e
stelle
Tränen
und
Sterne.
Tu
dammi
la
mano
Gib
mir
deine
Hand.
Stiamo
tutti
cercando
qualcosa
Wir
suchen
alle
nach
etwas,
Sì,
ma
tu
stammi
vicino
tu
ja,
aber
bleib
du
in
meiner
Nähe.
Tu
di
sorridere
non
hai
mai
smesso
Du
hast
nie
aufgehört
zu
lächeln,
E
il
tuo
sorriso
è
come
il
sole
di
luglio,
luglio,
luglio
und
dein
Lächeln
ist
wie
die
Sonne
im
Juli,
Juli,
Juli.
Portami
fuori
Bring
mich
hinaus,
A
sentire
dentro
il
mare
um
im
Meer
zu
spüren,
Gli
abbracci
senza
fine
die
endlosen
Umarmungen.
Dimmi
che
non
è
niente
Sag
mir,
dass
es
nichts
ist,
Ma
quante
stupide
parole
aber
wie
viele
dumme
Worte.
So
solo
che
la
vita
è
un
fiume
Ich
weiß
nur,
dass
das
Leben
ein
Fluss
ist
E
che
non
farà
buio
mai
più,
mai
più
und
dass
es
nie
mehr
dunkel
wird,
nie
mehr.
Sogni
grandi
tra
le
pupille
träumst
große
Träume
in
deinen
Pupillen,
Lacrime
e
stelle
Tränen
und
Sterne.
Tu
dammi
la
mano
Gib
mir
deine
Hand.
Stiamo
tutti
cercando
qualcosa
Wir
suchen
alle
nach
etwas,
Ma
tu
restami
vicino
tu
aber
bleib
du
in
meiner
Nähe.
Du,
Tu
che
di
sorridere
non
hai
mai
smesso
der
du
nie
aufgehört
hast
zu
lächeln,
E
il
tuo
sorriso
è
come
il
cielo
di
luglio,
luglio,
luglio
und
dein
Lächeln
ist
wie
der
Himmel
im
Juli,
Juli,
Juli.
Scarpe
rotte
e
testa
per
aria
mit
kaputten
Schuhen
und
dem
Kopf
in
den
Wolken,
Che
canti
per
strada
e
mi
tieni
la
mano
der
du
auf
der
Straße
singst
und
meine
Hand
hältst,
Mentre
tutti
cerchiamo
qualcosa
während
wir
alle
nach
etwas
suchen.
Tu
mi
resti
più
vicino,
tu
Bleib
du
näher
bei
mir,
du,
Che
di
sorridere
non
hai
mai
smesso
der
du
nie
aufgehört
hast
zu
lächeln,
E
il
tuo
sorriso
è
come
il
sole
di
luglio,
luglio,
luglio
und
dein
Lächeln
ist
wie
die
Sonne
im
Juli,
Juli,
Juli.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elisa Toffoli, Davide Petrella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.