Elisa feat. Elodie, Giorgia & Roshelle - Luglio - перевод текста песни на немецкий

Luglio - Elisa , Giorgia , Elodie , Roshelle перевод на немецкий




Luglio
Juli
Splendide le linee della mano
Wunderschön sind die Linien der Hand,
Che si intrecciano tra noi
die sich zwischen uns verflechten.
Strette come fossero di nylon
Eng, als wären sie aus Nylon,
Non le puoi strappare mai
du kannst sie niemals zerreißen.
Amore, non fa niente
Liebling, es macht nichts,
Anche se piove
auch wenn es regnet.
Voglio ascoltare
Ich will zuhören,
Quando fa male
wenn es wehtut.
Amore mio, non serve
Mein Liebster, es ist nicht nötig,
Scappare altrove
woandershin zu fliehen.
Scappare, dove?
Fliehen, wohin?
Per non soffrire più
Um nicht mehr zu leiden.
E tu, tu
Und du, du,
Sogni grandi tra le pupille
träumst große Träume in deinen Pupillen,
Lacrime e stelle
Tränen und Sterne.
Tu dammi la mano
Gib mir deine Hand.
Stiamo tutti cercando qualcosa
Wir suchen alle nach etwas,
Ma tu restami vicino tu
aber bleib du in meiner Nähe.
Tu di sorridere non hai mai smesso
Du hast nie aufgehört zu lächeln,
E il tuo sorriso è come il sole di luglio, luglio, luglio
und dein Lächeln ist wie die Sonne im Juli, Juli, Juli.
Splendide le linee della mano
Wunderschön sind die Linien der Hand,
Che s'incontrano per noi
die sich für uns treffen.
Amore, non fa niente
Liebling, es macht nichts,
Anche se piove
auch wenn es regnet.
Voglio ascoltare
Ich will zuhören,
Quando fa male
wenn es wehtut.
Amore mio, non serve
Mein Liebster, es ist nicht nötig,
Scappare altrove (altrove)
woandershin zu fliehen (woandershin).
Scappare, dove? (Dove?)
Fliehen, wohin? (Wohin?)
Per non morire più
Um nicht mehr zu sterben.
E tu, tu
Und du, du,
Sogni grandi tra le pupille
träumst große Träume in deinen Pupillen,
Lacrime e stelle
Tränen und Sterne.
Tu dammi la mano
Gib mir deine Hand.
Stiamo tutti cercando qualcosa
Wir suchen alle nach etwas,
Sì, ma tu stammi vicino tu
ja, aber bleib du in meiner Nähe.
Tu di sorridere non hai mai smesso
Du hast nie aufgehört zu lächeln,
E il tuo sorriso è come il sole di luglio, luglio, luglio
und dein Lächeln ist wie die Sonne im Juli, Juli, Juli.
Portami fuori
Bring mich hinaus,
A sentire dentro il mare
um im Meer zu spüren,
Gli abbracci senza fine
die endlosen Umarmungen.
Dimmi che non è niente
Sag mir, dass es nichts ist,
Ma quante stupide parole
aber wie viele dumme Worte.
So solo che la vita è un fiume
Ich weiß nur, dass das Leben ein Fluss ist
E che non farà buio mai più, mai più
und dass es nie mehr dunkel wird, nie mehr.
E tu, tu
Und du, du,
Sogni grandi tra le pupille
träumst große Träume in deinen Pupillen,
Lacrime e stelle
Tränen und Sterne.
Tu dammi la mano
Gib mir deine Hand.
Stiamo tutti cercando qualcosa
Wir suchen alle nach etwas,
Ma tu restami vicino tu
aber bleib du in meiner Nähe. Du,
Tu che di sorridere non hai mai smesso
der du nie aufgehört hast zu lächeln,
E il tuo sorriso è come il cielo di luglio, luglio, luglio
und dein Lächeln ist wie der Himmel im Juli, Juli, Juli.
E tu, tu
Und du, du,
Scarpe rotte e testa per aria
mit kaputten Schuhen und dem Kopf in den Wolken,
Che canti per strada e mi tieni la mano
der du auf der Straße singst und meine Hand hältst,
Mentre tutti cerchiamo qualcosa
während wir alle nach etwas suchen.
Tu mi resti più vicino, tu
Bleib du näher bei mir, du,
Che di sorridere non hai mai smesso
der du nie aufgehört hast zu lächeln,
E il tuo sorriso è come il sole di luglio, luglio, luglio
und dein Lächeln ist wie die Sonne im Juli, Juli, Juli.





Авторы: Elisa Toffoli, Davide Petrella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.