Текст и перевод песни ELISA ERKA - Torrents
J′ai
pleuré
des
rivières
I
have
cried
rivers
J'ai
pleuré
des
torrents
I
have
cried
torrents
Des
torrents
de
colère
Torrents
of
anger
Des
tornades
de
vent
Tornadoes
of
wind
Je
me
suis
lassée
de
ton
corps
plusieurs
fois
I
have
grown
tired
of
your
body
many
times
Jamais
je
n′ai
cessé
de
penser
à
toi
Never
have
I
stopped
thinking
about
you
Je
l'ai
oublié
la
formule
magique
I
have
forgotten
the
magic
formula
Avec
les
pieds
mouillés
et
les
yeux
qui
piquent
With
wet
feet
and
stinging
eyes
Je
me
suis
jetée
dans
les
bras
d'un
autre
I
have
thrown
myself
into
the
arms
of
another
Je
me
suis
lassée
ce
n′est
pas
de
ma
faute
I
have
grown
tired,
it
is
not
my
fault
Je
me
suis
jetée,
je
me
suis
jetée.
I
have
thrown
myself,
I
have
thrown
myself.
L′amour
meurt,
mais
il
renait
Love
dies,
but
it
is
reborn
Oh
l'amour
meurt
mais
il
renait
Oh
love
dies
but
it
is
reborn
J′ai
pleuré
des
rivières
I
have
cried
rivers
J'ai
pleuré
des
torrents
I
have
cried
torrents
Des
torrents
de
colère
Torrents
of
anger
Des
tornades
de
vent
Tornadoes
of
wind
L′amour
meurt,
mais
il
renait
Love
dies,
but
it
is
reborn
Oh
l'amour
meurt
mais
il
renait
Oh
love
dies
but
it
is
reborn
Je
me
suis
lassée
de
ton
corps
plusieurs
fois
I
have
grown
tired
of
your
body
many
times
Jamais
je
n′ai
cessé
de
penser
à
toi
Never
have
I
stopped
thinking
about
you
Je
l'ai
oublié
la
formule
divine
I
have
forgotten
the
divine
formula
Qui
fait
tout
passer,
qui
me
réanime
Which
makes
everything
pass,
which
revives
me
Je
me
suis
jetée
dans
les
bras
d'un
autre
I
have
thrown
myself
into
the
arms
of
another
Affalée,
affolée,
affamée
de
toi
Collapsed,
distraught,
starving
for
you
L′amour
meurt
tu
sais,
il
meurt
c′est
vrai
de
toi
Love
dies
you
know,
it
dies
it's
true
for
you
L'amour
meurt,
mais
il
renait
Love
dies,
but
it
is
reborn
Oh
l′amour
meurt
mais
il
renait
Oh
love
dies
but
it
is
reborn
J'ai
pleuré
des
rivières
I
have
cried
rivers
J′ai
pleuré
des
torrents
I
have
cried
torrents
Des
torrents
de
colère
Torrents
of
anger
Des
tornades
de
vent
Tornadoes
of
wind
L'amour
meurt,
mais
il
renait
Love
dies,
but
it
is
reborn
J′ai
pleuré
des
rivières
I
have
cried
rivers
J'ai
pleuré
des
torrents
I
have
cried
torrents
Des
torrents
de
colère
Torrents
of
anger
Des
tornades
de
vent
Tornadoes
of
wind
J'ai
pleuré
des
rivières
I
have
cried
rivers
J′ai
pleuré
des
torrents
I
have
cried
torrents
Des
torrents
de
colère
Torrents
of
anger
Des
tornades
de
temps
Tornadoes
of
time
L′amour
meurt
...
Love
dies
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.