Elisa feat. Rkomi - Blu Part II (con Rkomi) - перевод текста песни на немецкий

Blu Part II (con Rkomi) - Elisa , Rkomi перевод на немецкий




Blu Part II (con Rkomi)
Blu Teil II (mit Rkomi)
Se c'è qualcosa che non ti ho detto
Wenn es etwas gibt, das ich dir nicht gesagt habe,
Che non ti ho chiesto
das ich dich nicht gefragt habe,
Non l'ho pensato
habe ich es nicht gedacht.
Se c'è qualcosa di nostro al mondo
Wenn es etwas von uns auf der Welt gibt,
Che ti ho promesso
das ich dir versprochen habe,
Ma non ti ho dato
aber dir nicht gegeben habe,
Come una scusa rimasta appesa
wie eine hängengebliebene Entschuldigung,
Un viaggio che poi non hai fatto
eine Reise, die du dann doch nicht gemacht hast,
E quella rosa sul letto non ci ho fatto pace
und mit dieser Rose auf dem Bett habe ich keinen Frieden geschlossen,
Mi resta addosso
sie bleibt an mir haften.
Certi fiumi non diventano mai mare
Manche Flüsse werden nie zum Meer,
Ma se ci nuoto forse mi diranno loro
aber wenn ich darin schwimme, werden sie mir vielleicht sagen,
Che cosa rimane
was übrig bleibt.
Mi rifugerò, mi rifugerò
Ich werde mich flüchten, ich werde mich flüchten,
Sopra un letto di foglie, ma non guardo giù
auf ein Bett aus Blättern, aber ich schaue nicht nach unten.
Mi difenderò, mi difenderò
Ich werde mich verteidigen, ich werde mich verteidigen,
Anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu
auch wenn ich mein Herz und mein Gesicht blau angemalt habe.
Non pensarci più, non pensarci più
Denk nicht mehr daran, denk nicht mehr daran.
So che da qualche parte c'è la mia tribù
Ich weiß, dass es irgendwo meinen Stamm gibt.
E poi succede che c'è l'hai
Und dann passiert es, dass du es hast,
sulla punta della lingua
dort auf der Zungenspitze,
Una parolina così, così piccola
ein kleines Wort, so, so klein,
Che nessuno l'ha mai vista
dass es niemand je gesehen hat.
Ehi bambola
Hey, Puppe,
La mattina non mi svegliano le cannonate
morgens wecken mich keine Kanonenschläge,
Ed amarti è una stronzata che non sa calmarmi
und dich zu lieben ist eine Dummheit, die mich nicht beruhigen kann.
Fuori è carnevale ed io non ho una maschera
Draußen ist Karneval und ich habe keine Maske,
Tu sei carne, devo apparecchiar la tavola
du bist Fleisch, ich muss den Tisch decken.
Ehi bambola
Hey, Puppe,
Certi fiumi non diventan mare
manche Flüsse werden nicht zum Meer,
Ed amare fa rumore il silenzio
und lieben macht den Lärm der Stille.
Mi rifugerò in un letto di foglie
Ich werde mich in ein Bett aus Blättern flüchten.
Mi rifugerò, mi rifugerò
Ich werde mich flüchten, ich werde mich flüchten,
Sopra un letto di foglie ma non guardo giù
auf ein Bett aus Blättern, aber ich schaue nicht nach unten.
Mi difenderò, mi difenderò
Ich werde mich verteidigen, ich werde mich verteidigen,
Anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu
auch wenn ich mein Herz und mein Gesicht blau angemalt habe.
Non pensarci più, non pensarci più
Denk nicht mehr daran, denk nicht mehr daran.
So che da qualche parte c'è la mia tribù
Ich weiß, dass es irgendwo meinen Stamm gibt.
Mi rifugerò
Ich werde mich flüchten,
Dove ancora, dove ancora non lo so
wohin, wohin weiß ich noch nicht.
Mi rifugerò
Ich werde mich flüchten,
Dove ancora dove ancora non lo so
wohin, wohin weiß ich noch nicht.
Mi rifugerò, mi rifugerò
Ich werde mich flüchten, ich werde mich flüchten,
Sopra un letto di foglie ma non guardo giù
auf ein Bett aus Blättern, aber ich schaue nicht nach unten.
Mi difenderò, mi difenderò
Ich werde mich verteidigen, ich werde mich verteidigen,
Anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu
auch wenn ich mein Herz und mein Gesicht blau angemalt habe.
Non pensarci più, non pensarci più
Denk nicht mehr daran, denk nicht mehr daran.
So che da qualche parte c'è la mi tribù
Ich weiß, dass es irgendwo meinen Stamm gibt.





Авторы: Monachetti Paolo Alberto, Lombroni Capalbo Pablo Miguel, Martorana Mirko Emanuele, Garzia Fabio, Toffoli Elisa, Raina Alessandro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.