Elisa Tovati - Barbapapa - перевод текста песни на немецкий

Barbapapa - Elisa Tovatiперевод на немецкий




Barbapapa
Zuckerwatte
La vie ce n'est pas d'la barbapapa
Das Leben ist keine Zuckerwatte
C'est pas toujours rose loin de
Es ist nicht immer rosig, weit gefehlt
La vie ça ne laisse pas pas pas pas
Das Leben lässt nicht, nicht, nicht, nicht
Des fils de sucre au bout des doigts
Zuckerfäden an den Fingerspitzen
On chantonne, on fait des la la la
Man trällert, man macht la la la
On rêve en regardant la mer
Man träumt, während man aufs Meer schaut
Mais la vie n'est pas une barbapapa
Aber das Leben ist keine Zuckerwatte
Qu'on dégusterait le nez en l'air
Die man mit erhobener Nase genießt
Parfois c'est une grande roue
Manchmal ist es ein Riesenrad
Parfois c'est un train fantôme
Manchmal ist es eine Geisterbahn
Parfois c'est le mobile home
Manchmal ist es das Wohnmobil
l'on aime jouer au chamboule tout
Wo man gerne Dosenwerfen spielt
Les boites de conserves, c'est souvent nous
Die Konservendosen, das sind oft wir
La vie ce n'est pas d'la barbapapa
Das Leben ist keine Zuckerwatte
C'est pas si léger loin de
Es ist nicht so leicht, weit gefehlt
Il y'a tant de haut et de bas bas bas
Es gibt so viele Höhen und Tiefen, Tiefen, Tiefen
Ce n'est pas la fête à chaque fois
Es ist nicht jedes Mal ein Fest
Arrivée au sommet patatra
Oben angekommen, patatra
On redescend en omnibus
Geht es im Omnibus wieder runter
Non la vie n'est pas une barbapapa
Nein, das Leben ist keine Zuckerwatte
C'est plutôt comme des montagnes Russes
Es ist eher wie eine Achterbahn
Parfois c'est une grande roue
Manchmal ist es ein Riesenrad
Parfois c'est un train fantôme
Manchmal ist es eine Geisterbahn
Parfois c'est le mobile home
Manchmal ist es das Wohnmobil
l'on aime jouer au chamboule tout
Wo man gerne Dosenwerfen spielt
Les boites de conserves, c'est souvent nous
Die Konservendosen, das sind oft wir
La vie ce n'est pas de la barbapapa
Das Leben ist keine Zuckerwatte
Sans cesse, elle nous tombe des mains
Ständig entgleitet es uns
Sans petits bâtons, petit bâtons de bois
Ohne kleine Stäbchen, kleine Holzstäbchen
Dis la vie, comment on la tient
Sag, Leben, wie hält man es fest, mein Lieber?
Parfois c'est une grande roue
Manchmal ist es ein Riesenrad
Parfois c'est un train fantôme
Manchmal ist es eine Geisterbahn
Parfois c'est le mobile home
Manchmal ist es das Wohnmobil
l'on aime jouer au chamboule tout
Wo man gerne Dosenwerfen spielt
Les boites de conserves, c'est souvent nous
Die Konservendosen, das sind oft wir





Авторы: Bertrand Soulier, Pierre Burgaud, Bertrand Soulier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.