Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
ce
n'est
pas
d'la
barbapapa
Das
Leben
ist
keine
Zuckerwatte
C'est
pas
toujours
rose
loin
de
là
Es
ist
nicht
immer
rosig,
weit
gefehlt
La
vie
ça
ne
laisse
pas
pas
pas
pas
Das
Leben
lässt
nicht,
nicht,
nicht,
nicht
Des
fils
de
sucre
au
bout
des
doigts
Zuckerfäden
an
den
Fingerspitzen
On
chantonne,
on
fait
des
la
la
la
Man
trällert,
man
macht
la
la
la
On
rêve
en
regardant
la
mer
Man
träumt,
während
man
aufs
Meer
schaut
Mais
la
vie
n'est
pas
une
barbapapa
Aber
das
Leben
ist
keine
Zuckerwatte
Qu'on
dégusterait
le
nez
en
l'air
Die
man
mit
erhobener
Nase
genießt
Parfois
c'est
une
grande
roue
Manchmal
ist
es
ein
Riesenrad
Parfois
c'est
un
train
fantôme
Manchmal
ist
es
eine
Geisterbahn
Parfois
c'est
le
mobile
home
Manchmal
ist
es
das
Wohnmobil
Où
l'on
aime
jouer
au
chamboule
tout
Wo
man
gerne
Dosenwerfen
spielt
Les
boites
de
conserves,
c'est
souvent
nous
Die
Konservendosen,
das
sind
oft
wir
La
vie
ce
n'est
pas
d'la
barbapapa
Das
Leben
ist
keine
Zuckerwatte
C'est
pas
si
léger
loin
de
là
Es
ist
nicht
so
leicht,
weit
gefehlt
Il
y'a
tant
de
haut
et
de
bas
bas
bas
Es
gibt
so
viele
Höhen
und
Tiefen,
Tiefen,
Tiefen
Ce
n'est
pas
la
fête
à
chaque
fois
Es
ist
nicht
jedes
Mal
ein
Fest
Arrivée
au
sommet
patatra
Oben
angekommen,
patatra
On
redescend
en
omnibus
Geht
es
im
Omnibus
wieder
runter
Non
la
vie
n'est
pas
une
barbapapa
Nein,
das
Leben
ist
keine
Zuckerwatte
C'est
plutôt
comme
des
montagnes
Russes
Es
ist
eher
wie
eine
Achterbahn
Parfois
c'est
une
grande
roue
Manchmal
ist
es
ein
Riesenrad
Parfois
c'est
un
train
fantôme
Manchmal
ist
es
eine
Geisterbahn
Parfois
c'est
le
mobile
home
Manchmal
ist
es
das
Wohnmobil
Où
l'on
aime
jouer
au
chamboule
tout
Wo
man
gerne
Dosenwerfen
spielt
Les
boites
de
conserves,
c'est
souvent
nous
Die
Konservendosen,
das
sind
oft
wir
La
vie
ce
n'est
pas
de
la
barbapapa
Das
Leben
ist
keine
Zuckerwatte
Sans
cesse,
elle
nous
tombe
des
mains
Ständig
entgleitet
es
uns
Sans
petits
bâtons,
petit
bâtons
de
bois
Ohne
kleine
Stäbchen,
kleine
Holzstäbchen
Dis
la
vie,
comment
on
la
tient
Sag,
Leben,
wie
hält
man
es
fest,
mein
Lieber?
Parfois
c'est
une
grande
roue
Manchmal
ist
es
ein
Riesenrad
Parfois
c'est
un
train
fantôme
Manchmal
ist
es
eine
Geisterbahn
Parfois
c'est
le
mobile
home
Manchmal
ist
es
das
Wohnmobil
Où
l'on
aime
jouer
au
chamboule
tout
Wo
man
gerne
Dosenwerfen
spielt
Les
boites
de
conserves,
c'est
souvent
nous
Die
Konservendosen,
das
sind
oft
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertrand Soulier, Pierre Burgaud, Bertrand Soulier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.