Текст и перевод песни Elisa Tovati - L'ennui me portera conseil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ennui me portera conseil
Boredom Will Give Me Advice
Aujourd'hui
lundi
Today
is
Monday
Comme
tous
les
lundi
Like
every
Monday
Je
lis,
le
lundi
I
read,
on
Monday
Le
lundi
je
lis
On
Monday
I
read
A
la
rubrique
nécrologie
In
the
obituary
section
Les
disparus
de
la
semaine
The
departed
of
the
week
On
se
sent
d'avantage
en
vie
We
feel
more
alive
Quand
un
autre
a
perdu
la
sienne
When
another
has
lost
his
or
her
life
Aujourd'hui
mardi
Today
is
Tuesday
Je
console
ma
meilleure
amie
I
comfort
my
best
friend
C'est
ma
meilleure
amie
It's
my
best
friend
Elle
pleure
alors
ça
me
rassure
She's
crying,
so
that
reassures
me
Pour
une
fois
qu'elle
a
un
coup
dur
For
once,
she's
had
a
hard
blow
Son
mec
l'a
trompe
depuis
des
mois
Her
man
has
been
cheating
on
her
for
months
Je
suis
à
l'abri
moi
j'en
ai
pas
I'm
safe,
I
don't
have
one
De
midi
à
minuit
From
noon
to
midnight
Tous
les
jours
c'est
pareil
Every
day
it's
the
same
De
midi
à
minuit
et
j'espère
From
noon
to
midnight,
and
I
hope
Que
l'ennui
me
portera
conseil
That
boredom
will
give
me
advice
Il
est
trop
tôt
It's
too
early
Les
enfants
cri,
ils
crient
The
children
cry,
they
cry
C'est
mercredi
It's
Wednesday
Ils
jouent
déjà
sous
mon
balcon
They're
already
playing
under
my
balcony
Ce
sera
le
jour
le
plus
long
This
will
be
the
longest
day
Que
faire
de
ce
sommeil
en
moins
What
to
do
with
this
sleep
deprivation
French
manucure
ou
un
shampooing?
A
French
manicure
or
a
shampoo?
Aujourd'hui
jeudi
Today
is
Thursday
Et
pour
me
tenir
compagnie
And
to
keep
me
company
Pour
compagnie
For
company
Voilà
j'ai
la
télévision
Here's
the
television
C'est
comme
un
chat,
ça
fait
ronron
It's
like
a
cat,
it
purrs
Et
y'a
toujours
un
feuilleton
And
there's
always
a
soap
opera
Pour
me
faire
la
conversation
To
keep
me
company
De
midi
à
minuit
From
noon
to
midnight
Tous
les
jours
c'est
pareil
Every
day
it's
the
same
De
midi
à
minuit
et
j'espère
From
noon
to
midnight,
and
I
hope
Que
l'ennui
me
portera
conseil
That
boredom
will
give
me
advice
J'achète
le
Gala
que
voici
I
buy
the
new
issue
of
Gala
Le
Gala
que
voici
The
new
issue
of
Gala
Connaitre
le
destin
des
stars
To
learn
about
the
fate
of
the
stars
Ca
me
fait
ma
petite
histoire
It
gives
me
my
little
story
Et
quand
j'ai
bien
tout
épluché
And
when
I've
read
it
all
thoroughly
Il
me
reste
les
mots
fléchés
I
still
have
the
crossword
puzzle
Aujourd'hui
samedi
Today
is
Saturday
Je
fais
un
tour
si
ça
me
dit
I
go
out
for
a
walk
if
I
feel
like
it
Et
ça
me
dit
And
I
feel
like
it
La
pharmacie,
les
commissions
To
the
pharmacy,
to
do
the
shopping
Mais
ce
n'est
pas
une
obligation
But
it's
not
an
obligation
Ce
soir
on
va
sortir
en
boîte
Tonight
we're
going
out
clubbing
Faut
bien
un
jour
où
on
s'éclatte
There
has
to
be
a
day
when
we
let
our
hair
down
De
midi
à
minuit
From
noon
to
midnight
Tous
les
jours
c'est
pareil
Every
day
it's
the
same
De
midi
à
minuit
et
j'espère
From
noon
to
midnight,
and
I
hope
Que
l'ennui
me
portera
conseil
That
boredom
will
give
me
advice
Dimanche
matin
Sunday
morning
Couplet,
couplet
et
puis
refrain
Verse,
verse,
and
chorus
Couplet,
refrain
Verse,
chorus
Ca
y
est
ça
vient
l'inspiration
Here
it
comes,
the
inspiration
L'ennui
m'apporte
une
chanson
Boredom
brings
me
a
song
Couplet,
couplet
et
puis
refrain
Verse,
verse,
and
chorus
Qui
a
dit
l'ennui
ça
sert
à
rien?
Who
said
boredom
is
useless?
Je
sais
que
l'ennui
I
know
that
boredom
Me
portera
conseil...
Will
give
me
advice...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Le Roux, Vincent Baguian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.