Текст и перевод песни Elisa Tovati - Le syndrôme de Peter Pan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le syndrôme de Peter Pan
Peter Pan Syndrome
Avant
qu'tu
m'dises
les
mots
magiques
Before
you
tell
me
the
magic
words
Avant
que
ça
d'vienne
matinal
Before
it
becomes
morning
Et
qu'on
passe
le
périphérique
And
we
pass
the
périphérique
Avant
qu'on
voyage,
idéal
Before
we
travel,
ideally
Avant
qu'on
s'envoie
que
des
choses
Before
we
send
each
other
things
Qui
bien
sûr
n'arriveront
jamais
That
of
course
will
never
arrive
Avant
que
tout
redevienne
rose
Before
everything
becomes
pink
again
Avant
que
ne
revienne
l'été
Before
the
summer
comes
back
Avant,
que
je
te
dise
va-t'en
Before,
I
tell
you
to
go
away
Avant
qu'on
se
perde,
comme
c'est
gagné
d'avance
Before
we
get
lost,
as
it's
a
foregone
conclusion
Avant
qu'on
se
parle,
qu'on
se
regarde
avant
Before
we
talk,
before
we
look
at
each
other
Sache
que
je
vois
les
hommes
avec
des
yeux
d'enfants
Know
that
I
see
men
with
the
eyes
of
a
child
J'ai
le
syndrome
de
Peter
Pan
I
have
Peter
Pan
syndrome
Avant
avant,
avant
qu'après,
tu
ne
caresses
que
Before
before,
before
after,
you
only
caress
Avant
que
tu
ne
rentres
trop
tard
Before
you
come
home
too
late
Avant
les
coups
de
Trafalgar
Before
the
shots
of
Trafalgar
Avant
que
dans
tes
yeux
au
fond
Before
in
your
eyes
deep
down
Je
ne
cherche
qu'à
expier
mes
fautes
I
only
seek
to
atone
for
my
faults
Avant
que
j'te
prenne
pour
un
con
Before
I
take
you
for
an
idiot
Avant
que
t'en
regarde
une
autre
Before
you
look
at
another
one
Avant,
que
je
te
dise
va-t'en
avant
qu'on
se
perde
Before,
I
tell
you
to
go
away
before
we
get
lost
Comme
c'est
gagné
d'avance
As
it's
a
foregone
conclusion
Avant
qu'on
se
parle,
qu'on
se
regarde
avant
Before
we
talk,
before
we
look
at
each
other
Sache
que
je
vois
les
hommes
avec
des
yeux
d'enfants
Know
that
I
see
men
with
the
eyes
of
a
child
J'ai
le
syndrome
de
Peter
Pan
I
have
Peter
Pan
syndrome
Avant,
avant
que
j'te
dise
non
Before,
before
I
tell
you
no
Avant
qu'on
y
croit
Before
we
believe
it
Avant
qu'on
s'laisse
une
chance
Before
we
give
ourselves
a
chance
Avant
qu'on
se
touche,
qu'on
s'envisage
avant
Before
we
touch,
before
we
consider
each
other
Sache
que
je
vois
les
hommes
avec
des
yeux
d'enfants
Know
that
I
see
men
with
the
eyes
of
a
child
J'ai
le
syndrome
de
Peter
Pan
I
have
Peter
Pan
syndrome
Avant
qu'avec
le
temps
Before
with
time
Avant
que
la
danse
ne
valse
Before
the
dance
waltzes
Avant
qu'le
joint
n'se
casse
Before
the
joint
breaks
Tout
comme
une
gamine,
sur
son
journal
intime
Just
like
a
little
girl,
in
her
diary
Sache
que
je
rêve
le
monde
en
le
coloriant
Know
that
I
dream
of
the
world
by
coloring
it
L'amour,
l'amour
c'est
un
jeu
d'enfant
Love,
love
is
a
child's
play
Avant,
que
je
te
dise
va-t'en
Before,
I
tell
you
to
go
away
Avant
qu'on
se
perde,
comme
c'est
gagné
d'avance
Before
we
get
lost,
as
it's
a
foregone
conclusion
Avant
qu'on
se
parle,
qu'on
se
regarde
avant
Before
we
talk,
before
we
look
at
each
other
Sache
que
je
vois
les
hommes
avec
des
yeux
d'enfants
Know
that
I
see
men
with
the
eyes
of
a
child
J'ai
le
syndrome
de
Peter
Pan
I
have
Peter
Pan
syndrome
Avant,
avant
que
j'te
dise
non
Before,
before
I
tell
you
no
Avant
qu'on
y
croit
Before
we
believe
it
Avant
qu'on
s'laisse
une
chance
Before
we
give
ourselves
a
chance
Avant
qu'on
se
touche,
qu'on
s'envisage
avant
Before
we
touch,
before
we
consider
each
other
Sache
que
je
vois
les
hommes
avec
des
yeux
d'enfants
Know
that
I
see
men
with
the
eyes
of
a
child
J'ai
le
syndrome
de
Peter
Pan
I
have
Peter
Pan
syndrome
Avant
qu'tu
m'dises
les
mots
magiques
Before
you
tell
me
the
magic
words
Avant
qu'ça
devienne
matinal
Before
it's
morning
Et
qu'on
passe
le
périphérique
And
we
pass
the
périphérique
Avant
qu'on
voyage,
idéal
Before
we
travel,
ideally
Avant
qu'on
s'ennoie
des
choses
qui
bien
sûr
n'arriveront
jamais
Before
we
get
bored
with
things
that
of
course
will
never
happen
Avant
que
tout
redevienne
rose
Before
everything
becomes
pink
again
Avant
que
ne
revienne
l'été
Before
the
summer
comes
back
Avant
qu'après.
Before
afterwards.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristan Solanilla, Kerredine Soltani, Bertrand Soulier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.